聽得出那是一種南美有些地區用的粗鄙的西班牙語。好像他們向我的丈夫要什麼。不一會他們生氣了,聲音也提高了些。我想是那高個子在說話。&l;你清楚我們要的是什麼?&r;他說,&l;秘密!在哪兒?&r;我不知道我丈夫是怎麼回答的。可是另一個惡狠狠地接嘴說:&l;你撒謊!我們知道你藏著。你的鑰匙在哪兒?&rdo;&r;&ldo;接著我聽到抽屜被拉開的聲音。我丈夫穿衣室的牆上有一隻保險箱,裡面他經常放著相當多的現錢。萊奧尼後來告訴我保險箱被劫了,錢被拿走了。可是很清楚,當時他們沒有找到他們要的東西;因為不一會我聽到那高個子罵了一聲,命令我的丈夫把衣服穿上。不多久,我想一定屋內有什麼聲音驚動了他們,因為他們匆匆把衣服才穿好一半的我的丈夫押進了我的房間。&rdo;&ldo;pardon1,&rdo;波洛插話說,&ldo;穿衣室沒有別的出口嗎?&rdo;&ldo;沒有,先生,只有通到我房間的一扇門。他們趕著我的丈夫走過我的房間。矮個子在前,高個子手握那匕首跟在我丈夫後面。保羅想脫身走到我這裡。我看見他痛苦的眼神。他轉身對著那兩個抓住他的傢伙說:&l;我得跟她說話。&r;接著,他來到床邊對我說:&l;不要緊,埃洛伊絲。別伯,我天亮前就會回來的。&r;雖然他竭力想使自己的聲音聽上去很有信心,可我看得出他恐懼的眼光。他們隨即把他推出房間,那高個子一邊說著:&l;稍有一點聲音,就要你的命,記住了。&rdo;,&ldo;這以後,&rdo;雷諾夫人接下去說,&ldo;我一定是昏死過去了。我記得醒來時是萊奧尼按摩著我的手腕,給我喝白蘭地。&rdo;&ldo;雷諾夫人,&rdo;檢察官說,&ldo;據你看,他們要尋找的是什麼東西?&rdo;&ldo;我什麼也說不上,先生。&rdo;&ldo;你知道你丈夫有什麼恐懼嗎?&rdo;&ldo;是呀。我覺察到他變了。&rdo;&ldo;那是多久以前呢?&rdo;雷諾夫人思索著。&ldo;也許十天以前。&rdo;&ldo;不會更早一些吧?&rdo;&ldo;也有可能,不過我是打那時候注意到的。&rdo;&ldo;你有沒有問過你丈夫是什麼原因?&rdo;1法語:請原諒。‐‐‐譯註。&ldo;問過一次。他避開了。可是,我確信,他因為某種強烈的焦慮而感到痛苦。不過,既然他明顯地不願意讓我知道事實真相,我也就裝作什麼也沒注意到。&rdo;&ldo;他曾請求偵探幫忙,這點你知道嗎?&rdo;&ldo;偵探?&rdo;雷諾夫人大吃一驚地驚呼起來。&ldo;是呀、就是這位紳士‐‐赫爾克里&iddot;波洛。&rdo;波洛躬身行禮。&ldo;應你丈夫的請求,他今天才到的。&rdo;波洛從口袋裡取出雷諾先生寫的信,遞給了夫人。雷諾夫人帶著十分驚愕的神情讀著信。&ldo;這事我一點也不知道。很明顯他是充分意識到危險的。&rdo;&ldo;現在,我想請求夫人對我坦率一些。你丈夫在南美住過,在那裡有沒有什麼事情可能會對他的被害顯示出一些端倪?&rdo;雷諾夫人沉思著,但是最後搖搖頭。&ldo;我想不出。我的丈夫當然有不少仇人,比如說,不是這樣就是那樣被他佔了上風的那些人,可是我想不出明顯的事例。我不能說沒有這類事件,只是我不知道罷了。&rdo;檢察官不安地持著鬍鬚。&ldo;你能說出暴行發生的時間嗎?&rdo;&ldo;能。我清楚地記得壁爐板上的鐘打了兩下。&rdo;她抬頭望著放在爐板正中一隻皮匣內的表,那是一隻可持續走八天的旅行表。波洛從座位上站起來。細細察看那隻表,接著點點頭.露出很滿意的樣子。&ldo;這兒還