閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第16頁 (1 / 2)

「所以你這麼哀怨難過?」波洛問。

「正是。我和波琳,你知道,如老百姓所說,經常拌嘴。那意思是,每一百個詞裡面,我說五個詞,她馬上給我懟出九十五個詞。我說的五個詞是:『可是,親愛的——我可以解釋。』然後,她又能滔滔不絕丟擲九十五個詞,於是我們就沒法再談了。我真想,」託尼又補了一句,神情悲傷,「真想毒死自己。」

「波琳?」波洛輕輕地說。

「波琳·韋瑟比。巴頓·拉塞爾的小姨子,年輕、可愛、非常富有。今天晚上巴頓·拉塞爾舉辦宴會。你認識他嗎?大商人,臉修得光光的美國人,活力十足,個性鮮明。他妻子是波琳的姐姐。」

「今晚的宴會上還有誰?」

「等下音樂停了,你就會見到他們。洛拉·瓦爾德斯,你認識的,南美洲舞蹈家,最近在大都會劇院上演新的演出。還有史蒂芬·卡特。你認識卡特嗎?他在外交部門工作,非常寡言。人們都叫他安靜的史蒂芬,他是會這麼說話的人:『我對此無權開口,等等,等等。』喂,他們來了。」

波洛站起身來。託尼向他介紹巴頓·拉塞爾;史蒂芬·卡特;洛拉·瓦爾德斯小姐,一個性感的黑面板姑娘;波琳·韋瑟比,正值妙齡,金髮白膚,眼睛藍得像矢車菊。

巴頓·拉塞爾說:「啊,您就是偉大的赫爾克里·波洛先生嗎?見到您我真高興,先生。您請坐下和我們一塊聊聊。來吧,除非——」

託尼·查普爾打斷了他:「我相信他已經有約了,與一具屍體,或者是攜款潛逃的金融家,或者是鮑里布拉加酋長的大紅寶石?」

「唔,我的朋友,你認為我永遠不下班嗎?我就不能,哪怕有一次,給自己找點樂子?」

「或者,你是和這兒的卡特約了要見面。根據聯合國最新訊息,國際局勢日趨嚴峻。被盜的重要方案被發現了,或者是,明天就要宣戰了!」

波琳·韋瑟比尖刻地說:「你一定要顯得這麼傻氣嗎,託尼?」

「對不起,波琳。」託尼·查普爾又顯得垂頭喪氣,不再說話。

「您太嚴厲了,小姐。」

「我討厭總是扮醜作怪的人!」

「我明白,我一定小心。我會只談論嚴肅的問題。」

「噢,不,波洛先生,我不是說您。」

她轉臉向他微笑,問道:「您是不是真的像夏洛克·福爾摩斯那樣,能夠做精彩的推理?」

「唔,推理嘛,現實生活中沒那麼容易推理。不過我可以試試。現在,我來推理一下——你最心愛的花是黃鳶尾花嗎?」

「完全猜錯,波洛先生。我最喜歡的是野百合或者玫瑰。」

波洛嘆了口氣。

「失敗。那我再試一次。今天晚上,不久之前,您給別人打過電話。」

波琳拍手笑起來。「完全正確。」

「你到這裡沒多久就打了電話?」

「又對了。我一進門就打了。」

「噢,聽起來並不太妙。您來到這張桌子之前打的電話?」

「是的。」

「確實太糟了。」

「噢,不,我覺得您很聰明。您怎麼知道我打了電話呢?」

「小姐,這可是大偵探的秘密。還有,您打給電話的那個人,他的名字是不是以字母p或者h開頭?」

波琳笑出了聲。「完全錯了。我是打電話給女僕,讓她把幾封重要的信件寄出去,這些信我一直沒工夫去寄。她叫露易絲。」「我很困惑,非常困惑。」

樂聲再度響起。「這首曲子怎麼樣,波琳?」託尼問。

「我不想這麼快又開始跳舞,託尼。」

「這真是太悲慘了!」託

上一章 目錄 +書籤 下一頁