料到的情況。
與醫學上的專家接觸過的人都知道,這些專家的話大多時候言簡意賅。
如果換成其他的護士或者縣醫院內科醫生來轉述他們的話,要麼就是完全弄不懂,要麼會直接轉述解釋錯誤。
最好的情況是一字不差的轉達專家組的語氣和說話內容。
但兩位現場動刀子的醫生,還是會存在現場理解偏差。
非常慶幸轉述人是楚描紅。
她的轉述詳細而精準。
電話對面專家組可能只說了七八個字,她卻能精準的用幾十個字指出所有的細節。
兩名正在動刀子的軍醫精神頓時振奮起來。
這麼詳細的講解,純粹是那些平時只聽說過名字的專家們在給他們上一節實踐課!
楚描紅的聽力非常的靈敏,電話那頭專家組的討論也能一字不差的落入她的耳中。
其中發言最多的是一個講著英語的男聲。
很熟悉。
楚苗紅的嘴角露出了一絲微笑。
弗蘭克-貝斯曼,她上輩子在北美進修時的專業老師。
也是她私人手術室掛靠私人醫院的老闆。
電話對面那兩位翻譯的翻譯,讓楚描紅有些無語。
但這也不能怪這兩名商務翻譯,畢竟那些醫學術語兩人根本不懂。
專家組們聽得一頭霧水的時候,她卻已經開始精準的指點兩位軍醫如何下刀。
自己老師的套路,她再熟悉不過了。
最讓楚描紅覺得有趣的是,現在自己這位老師的技術似乎還沒有十多年後那麼雄厚,嗯,略顯幼稚……。
嘻嘻。
一臺本來失敗率在八成以上的手術,卻非常順利的進行了一個多小時。
半點紕漏都沒有出。
因為就在兩位軍醫可能會出紕漏的時候,拿著電話筒的楚描紅會輕描淡寫的提前點出來。
手術室裡的幾個人對電話那頭的外國專家驚為天人。
隔著幾千裡和一條電話線,那位外國專家居然能做到身臨其境,這也太牛了吧!!!
楚描紅給專家組轉述的手術程序,詳細精準且切中要害。
專家組的帶頭人,甚至驚喜的看了一下四周的同事。
“接電話的這個小同志水平很不錯啊!”
但凡是他們想了解的內容,都被對方一一轉述,幾乎沒有任何遺漏。
“這個小同志比起我那幾個呆徒弟強了好幾倍,”有位心血管專家笑著嘆氣,“你聽聽她條理清晰的樣子,要是我做手術的時候有這個孩子在身邊,我起碼會輕省一半!”
雖然兩個臨時找來的翻譯在醫學上都是二把刀,但弗蘭克還是聽懂了兩個翻譯說的大部分內容。
本來弗蘭克大夫急得差點拍桌子,因為這兩個翻譯有時候把他的話翻譯得牛頭不對馬嘴。
可如今看手術的程序竟然是相當的順利!!!
上帝,這是發生了什麼?
弗蘭克大夫滿頭霧水,但看到現場正在書寫的英文醫案,他忽然產生了一種奇怪的錯覺。
哪怕沒有這兩個笨蛋翻譯,電話那頭的醫療組似乎也能看穿他的心思,把他想表達的甚至沒有想到的地方,都完美的復刻在了病人身上!
見鬼,不,讚美上帝!
這就是個奇蹟!
這樣操蛋的一臺電話手術,居然眼見的就要成功了?!
……
顧和寧輕手輕腳的來到縣郵政局的電話轉接室。
她拉了一下門,門卻紋絲不動。
嗯?
她沒有料到轉接室今晚居然鎖了門。
奇怪。