閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第58頁 (1 / 3)

他招呼了一聲:&ldo;請他進來,喬治。&rdo;

這封信只有短短的幾行:

親愛的波洛:

一位魯賓遜先生可能不久會來拜訪你。你可能已經對他有所瞭解。他是某些社交場合的顯赫人物。在我們的現代社會裡,是需要這種人的。我相信,如果我能這樣說的話,在這個具體問題上,他是站在天使們一邊的。要是你有什麼懷疑,這封信就算是一種介紹吧;當然,我要強調下面這一點,就是我們不知道他為什麼要見你。

哈哈,再笑一聲,呵呵!

你的永遠的伊弗雷姆&iddot;派克韋魯賓遜先生走進房間時,波洛放下了那封信,站了起來。他鞠了一躬,和對方握了手,並指著一張椅子請客人坐下。

魯賓遜先生坐了下來,拿出一塊手帕擦著寬大而蠟黃的臉。他說天氣比較熱。

&ldo;我想你不至於在這樣的熱天步行到這裡來吧?&rdo;

波洛問起這點時面露驚訝之色。由於一種很自然的聯想,他的手指頭不禁捋了捋鬍鬚。他終於放心了。客人沒有疲憊不堪。

魯賓遜先生看上去也同樣驚訝。

&ldo;沒有,的確沒有。我是乘了自己的羅爾斯牌轎車來的。但是交通經常堵塞。有時候得等半個小時。&rdo;

波洛同情地點點頭。

接下來是沉默‐‐這是在兩段談話之間出現的那種沉默。

&ldo;我很有興趣地聽到‐‐當然人們很自然地聽到許多事情‐‐大多數是無稽之談‐‐你正在過問一所女子學校的事情。&rdo;

&ldo;啊。&rdo;波洛說,&ldo;那件事!&rdo;

他在椅子上把身體向後一靠。

&ldo;芳糙地,&rdo;魯賓遜先生若有所思地說,&ldo;畢竟是英國的一所第一流學校。&rdo;

&ldo;這是一所好學校。&rdo;

&ldo;你是說現在,還是過去?&rdo;

&ldo;我希望是前者。&rdo;

&ldo;我也希望如此。&rdo;魯賓遜先生說,&ldo;恐怕會是曇花一現。嗯,人們總要盡力而為。取得一些財政支援來度過一段不可避免的衰落時期。招一些經過仔細挑選的新學生。我在歐洲的一些社會圈子裡還是不無影響的。&rdo;

&ldo;我也對某些方面的人士進行了勸說。看看能否像你所說的那樣渡過難關。

幸好人們很快就會忘掉這些事。&rdo;

&ldo;那也不過僅僅是希望而已。但是我們應該承認,在那所學校裡發生了一系列事件,很可能會使一些慈愛的媽媽神經緊張‐‐有的爸爸也會如此。女體育教師,女法語教師,還有第三位女教師‐‐都被謀殺了。&rdo;

&ldo;正是如此。&rdo;

&ldo;我聽說,&rdo;魯賓遜先生說,&ldo;人們總是會聽到許多事情的,那位不幸作案的年輕婦女打從青年時代起就對女教師十分厭惡。她曾在學校裡度過了不幸的童年時代。精神病學家對此是會十分重視的。至少,他們會謀求減輕罪責的判決,這是現在他們所用的術語。&rdo;

&ldo;那條路子似乎是上策。&rdo;波洛說,&ldo;我卻希望它不成功,請你原諒我這麼說。&rdo;

&ldo;我完全同意你的意見。一個殘忍無比的殺人犯。但是他們將會很看重她傑出的品格,她給許多有名的人物當秘書的工作

上一章 目錄 +書籤 下一頁