閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第6頁 (2 / 3)

,根據我的經驗,當一個人處於象你所說的有敵人的情況時,那通常是不會只有一個敵人的。&rdo;

波洛的回答似乎使雷切特感到寬慰。他趕忙說:&ldo;呃──對,我欣賞你這個觀點。一個敵人,或者是好多個敵人,過都沒有關係,要緊的是我的安全。&rdo;

&ldo;安全?&rdo;

&ldo;我的生命已經受到威脅,波洛先生。要知道,我是一個頗能愛護自己的人。&rdo;他伸手從上衣口袋裡掏出一支小小的自動手槍,展示了一下。他繼續冷酷地說:&ldo;我認為我不是那種疏忽大意的人。但是,當我看到這東西時,我就更要使人的安全得到雙倍的保證。我想,你是可以得到我的錢的適當人選,波洛先生。請記住──一大筆錢。&rdo;

波洛若有所思地朝他打量了幾分鐘。他的臉毫無表情。沒法捉摸到他的腦子裡正有些什麼想法。

&ldo;我很抱歉,先生,&rdo;他最後終於說。&ldo;我不能答應你的要求。&rdo;

那人精明地朝他打量著。

&ldo;還是說個價錢吧。&rdo;他說。

波波搖搖頭。

&ldo;你不瞭解,先生。我在我的職業方面非常走運。我已經掙了很多錢,足夠滿足我的需要和任性了。我現在只接受我感興趣的那案件。&rdo;

&ldo;你這人確實沉得住氣,&rdo;雷切特說,&ldo;兩萬美元能使你感興趣嗎?&rdo;

&ldo;不能。&rdo;

&ldo;要是你堅持非多要不可,那你就得不到它了。我知道什麼樣的事情對我來說是值得的。&rdo;

&ldo;我也是──雷切特先生。&rdo;

&ldo;我的建議有什麼不對嗎?&rdo;

波洛站了起來。

&ldo;要是你能原諒我說話唐突的話──那我說,我不喜歡你的這副尊容,雷切特先生。&rdo;

說著,他就離開了餐車。

東方快車上的謀殺案

第一部

第四章深夜的叫聲

那天晚上八點三刻,東方快車抵達貝爾格勒。列車預定要在九點十五分再開出,因而波洛就下車到了月臺上。然而,他下去沒有呆多久。天冷得厲害,雖然月臺本身是遮蓋著的,可外面正在下著鵝毛大雪。他走回自己的包房。正在月臺上跺腳搓手取曖的列車員,對著他說:&ldo;你的行李已經搬走了,先生,搬到一號包房鮑克先生的房間去了。&rdo;

&ldo;那麼,鮑克先生到哪兒去了?&rdo;

&ldo;他搬到剛掛上的雅典來的車廂去了。&rdo;

波洛找到了自己的朋友。鮑克先生對他的異議置之不理。

&ldo;這沒有什麼。沒有什麼。這樣比較合適。你是要直接去英國的,因此,你應該是待在直達加來的車廂上比較好。嗨呀,我在這兒好極了。最最安靜。這節車廂裡只有我和一位小個子希臘大夫。嗨!我的朋友,多好的夜啊!人們說這兒多年沒下過這麼大的雪了。但願我們不會被雪所阻吧。 我可以告訴你, 我對此可不太樂意。&rdo;

九點十五分,列車準時駛出車站,過後不久,波洛站了起來,和自己的朋友道了晚安,就沿過道走回自己的車廂,這節車廂在前面,緊接餐車。

在這旅程的第二天,各種隔閡正在打破。阿巴思諾特上校正站在自己的房門和麥克昆談天。

麥克昆一見波洛,立刻就中止了他正在說的話,顯得十分驚奇。

&ldo;嘿,&rdo;他叫了起來,&ldo;我

上一頁 目錄 +書籤 下一頁