閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第24頁 (1 / 2)

她走到窗前,約翰克里斯托尾隨著她。她向大家投去燦爛的一笑。

&ldo;我對以這麼愚蠢的方式打擾了你們大家感到非常抱歉。非常感謝你,安格卡特爾夫人。&rdo;

她跟隨約翰走出去了。亨利爵士站在窗前,目送他們離開。

&ldo;一個非常美好的溫暖的夜晚,&rdo;他說。

安格卡特爾夫人打了個哈欠。

&ldo;哦,親愛的,&rdo;她嘀咕著,&ldo;我們必須睡覺了。亨利,我們必須去看一部她的影片。我能肯定,從今天晚上起,她將為我們大家進行一場可愛的表演。&rdo;

他們一起走上樓。米奇,在道了晚安之後,問露西:

&ldo;一場可愛的表演是什麼意思?&rdo;

&ldo;難道你不這麼認為嗎,親愛的?&rdo;

&ldo;我推斷,露西,你想的是可能的,她根本不需要什麼火柴。&rdo;

&ldo;是成打的火柴,我想,親愛的。但我們不能苛刻別人,況且這是一場精采的表演!&rdo;

走廊上的門都關上了,大家道晚安。亨利爵士說:&ldo;我將為克里斯托留下窗戶。&rdo;他把自己的門也關上了。

亨裡埃塔對格爾達說:&ldo;女演員們多有趣,他們做出這麼奇異的出場和退場!&rdo;她打著哈欠加了一句:&ldo;我困極了。&rdo;

維羅尼卡克雷輕盈地沿著那條穿過慄樹林的狹窄小逕行走著。

她從樹林出來,來到了游泳池邊的開闊地。這兒有一個小涼蓬,安格卡特爾夫婦在那些陽光明媚但有冷風的日子裡坐在裡面。

維羅尼卡克雷靜靜地站著。她轉過身來,面對著約翰克里斯托。

接著他笑了。她對漂著樹葉的游泳池做了一個手勢。

&ldo;並不很像地中海,難道不是嗎,約翰?&rdo;她說。

他在那時明白了他一直在等待的是什麼‐‐明白了在同維羅尼卡分離的這所有的十五年中,一直伴隨著他。那藍色的海水,含羞草的香味,酷熱的塵土‐‐被推開了,從視野中消退了,但他從來沒有真正忘記過。它們所有的都只意味著一件事物‐‐維羅尼卡。他是一個二十四歲的年輕小夥子,絕望而痛苦地深陷在愛河中,這次他不準備逃跑。

第九章

約翰克里斯托從慄樹林中出來,踏上了房前的那個綠色的斜坡。天空中掛著一彎月亮,那座房子沐浴在月光中,使那些都拉上了窗簾的窗戶帶有一種奇怪的純潔。他低頭看了看錶。

已經三點了。他深吸了一口氣,臉上滿是焦慮和不安。他將不再是,即使在遙遠的過去,也不再是一個陷入愛河的二十四歲的年輕人。他是一個精明的、實際的、剛到四十歲的男人。另外他的頭腦清晰,並且事業一帆風順。

他曾是一個傻瓜。當然了,一個徹頭徹尾的十足的傻瓜,但他對此毫不後悔!他現在意識到,自己是完全的主人。很多年以來,他都在帶著一個重負艱難前行‐‐現在那個重負沒有了。他自由了。

他自由了,又成為了他自己。對於約翰克里斯托,哈利街上成功的專家,維羅尼卡克雷將毫無意義。所有的那一切都已經成為過去‐‐因為那場爭執從來沒有得到解決,因為他總屈辱地忍受著折磨,因害怕他曾&ldo;逃跑&rdo;,於是維羅尼卡的影像也就從來沒有完全地離開他。她今晚從夢中走了出來,來到了他的身邊。

他曾接受了那個夢,現在,感謝上帝,他永遠地從中解救出來

上一章 目錄 +書籤 下一頁