閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第71部分 (4 / 5)

向,更別說有一個真正的敵人了。人人都熱愛他,他也熱愛大家。他的頭腦中連一刻也未曾想過,這個上層社會的事情有什麼特珠之處。然而,當他頭一次到我們這裡來的時候,他對自己並不是這樣有把握的;我們給了他信心,對此,也許我們的存在被證明是正確的。這裡造就了許多教士,成千上萬;然而對他,總是有些另眼相待。哦,梅吉!為什麼你不來看你奉獻給我主的這個禮品……這個我無法親自奉獻的禮品?我想,這就是今天他能在這裡擺脫痛苦的原因。因為今天已經能夠由我來代他受苦,使他從中解脫出來了。我為他而揮淚,我替他而哀痛。事情就應該是這樣的。

過了一會兒,他轉過頭來望著那一排穿著異國情調的黑衣服的德羅海達人。鮑勃,傑克,休吉,詹斯,帕西。一把空椅子是梅吉的,接下去是弗蘭克。朱絲婷那火紅的頭髮在一條黑花邊的頭巾下隱約可見,她是克利裡家唯一在場的女性。雷納在她的旁邊。隨後是一群他不認識的人,但是他們也象德羅海達人那樣全體都來了。只有今天是不同的,今天對他來說是一個特殊的日子。今天他幾乎感到好象他也有一個兒子似的。他微微一笑。嘆了一口氣。把戴恩的教職給他,維圖裡奧會做何感想?

也許是由於戴恩強烈地感到了他母親的缺席,在維圖裡奧紅衣主教和拉爾夫紅衣主教為他舉行的宴會上,他想方設法把朱絲婷安排在緊靠他的位置上。她想,他穿著黑法衣,襯著高高的白領,顯得極其動人,根本不象是一個教士。在沒有看他的眼睛之前,他就象是一個演員在扮演著教士。那雙眼睛中有一種內在的光芒,這光芒能使一個非常俊美的男子變成一個無可匹敵的人。

〃奧尼爾神父。〃她說道。

〃朱絲婷,我還不是名符其實的神父呢。〃

〃這沒什麼難理解的。我從來沒感到自己以聖徒彼得的方式行事,所以,這對你是個什麼滋味我無法想象。〃

〃哦,我認為你是能夠想象到的,在你內心的某個地方。要是你真的想象不出的話,你就不會成為這樣一個好演員的。不過,朱絲婷,在你身上它是無意識地發生的;在你需要運用它之前,它不會進入你的思想。〃

他們坐在屋子盡頭角落中的一個小長沙發上,沒有人走過來打擾他們。

過了一會兒,他說:〃弗蘭克來了,我真高興。〃他望著弗蘭克正在和雷納談話的地方,他的臉上的勃勃生氣是外甥女和外甥前所未見的。〃我認識一個避難的羅馬尼亞教士,〃戴恩接著說道,〃他說話有個特點,'哦,可憐的人!'的聲音裡充滿了憐憫……我不知道是怎麼的,我莫名其妙地發現我總是這樣說咱們的弗蘭克。可是,朱絲婷,這是為什麼呢。〃

可是,朱絲婷沒有搭這個話碴,她徑直向十字架走去。〃我真能把媽給殺了!〃她從牙縫裡說道。〃她沒有權利對你這樣做!〃

〃哦,朱絲婷,我能理解。你也得設法理解才是。如果這事是由於怨恨或對我進行報復,我會感到傷心的、但是你對她的瞭解和我一樣。你知道這並不是由於這兩個原因。不久我就要到德羅達去。那時,我會和她談談,看看是怎麼回事。〃

〃我想,作女兒的決不象作兒子的那樣,對母親如此耐心。〃她沮喪地往下拉了拉嘴角,聳了聳肩。〃也許,我還是當個索然離群的人好,以免當了母親得受那份罪。〃

那雙湛藍的眼睛顯得非常慈善,柔和;朱絲婷覺得她的火氣來了,她認為戴恩是在憐憫她。

〃你為什麼不和雷納結婚?〃他突然問道。

她的下顎落了下來,她感到透不過氣。〃他從來沒開口問過我。〃她無力地說道。

〃這只是因為他認為你不會答應。不過,也許可以安排一下。〃

她連想都沒想,便揪住了他

上一頁 目錄 +書籤 下一頁