&ldo;這似乎‐‐是明擺著的。你有什麼其他看法嗎?&rdo;
&ldo;難道不可能是格爾達走到游泳池邊,她發現約翰躺在那兒,於是她剛好撿起了那支左輪手槍,當‐‐當我們來到現場的時候呢?&rdo;
再次是一陣沉默。接著安格卡特爾夫人問:
&ldo;是格爾達這麼說的嗎?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
這不是一聲簡單的認可。在它後面有著巨大的力量。它就像左輪手槍的一聲槍響一樣。
安格卡特爾夫人揚起了她的眉毛,接著她說了些明顯的毫無關係的話:
&ldo;客廳裡有三明治和咖啡。&rdo;
當格爾達克里斯托從敞開的屋門走進來的時候,她中斷了講話,微微喘了口氣。格爾達匆忙而抱歉地說:
&ldo;我‐‐我真的覺得我不能再躺下去了。‐‐特別是一個人是如此極度地不安的時候。&rdo;
安格卡特爾夫人叫道:
&ldo;你必須坐下‐‐你必須立刻坐下。&rdo;
她把米奇從沙發上移走,將格爾達安置在那兒,在她的後背上墊了一個靠墊。
&ldo;你這可憐的寶貝兒,&rdo;安格卡特爾夫人說。
她說的時候強調了一下,但這些話似乎沒有任何意義。
愛德華走到窗前,站在那兒向外張望。
格爾達把她那凌亂的頭髮從額前攏了回去,她用一種憂慮的、困惑的語調說:
&ldo;我‐‐我真的是才開始意識到這個。你們知道我曾不能感覺到‐‐我仍然不能感覺到‐‐這是真的‐‐約翰‐‐死了。&rdo;她開始有點發抖。&ldo;是誰殺了他?可能是誰殺了他?&rdo;
安格卡特爾夫人深吸了一口氣‐‐接著她猛地轉過頭。亨利爵士的屋門開啟了,他走了出來。陪伴在他身邊的是格蘭奇警長,他是一個塊頭很大,體格厚實的男人,長著一撇下垂的、樂觀的小鬍子。
&ldo;這是我的妻子‐‐格蘭奇警長。&rdo;
格蘭奇鞠了一躬,並說:
&ldo;我在想,安格卡特爾夫人,我是否能夠同克里斯托夫人說幾句話‐‐&rdo;
他的話停了下來。當安格卡特爾夫人指示了那個坐在沙發上的人物之後。
&ldo;是克里斯托夫人嗎?&rdo;
格爾達熱切地說:
&ldo;是的,我是克里斯托夫人。&rdo;
&ldo;我不願使您痛苦,克里斯托夫人,但我想問您幾個問題。您可以,當然了,讓您的律師在場,如果您願意的話‐‐&rdo;
亨利爵士插了一句:
&ldo;這有時是明智的,格爾達‐‐&rdo;
她打斷了他的話:
&ldo;一個律師?為什麼要有一個律師?為什麼一個律師會知道有關約翰死的一些事情?&rdo;
格蘭奇警長咳嗽了一下。亨利爵士似乎想說些什麼。亨裡埃塔插了進來:
&ldo;這個警長只是想知道今天上午發生的事情。&rdo;
格爾達轉向他。她用一種疑惑的口氣說:
&ldo;這一切