閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第8頁 (2 / 3)

子裡不能做你想要做的事嗎?&rdo;

應賀特厲聲對亞莫士說:&ldo;以後再說,我的孩子。以後再說。&rdo;

他跟諾芙瑞離去,亞莫士站在門廊望著他們離去的身影。

莎蒂彼從屋子裡出來,加入他。

&ldo;怎麼樣,&rdo;她急切地問:&ldo;你跟他說了沒有?他怎麼說?&rdo;

亞莫士嘆了一口氣。

&ldo;不要這麼沒耐心,莎蒂彼。時機還不‐‐成熟。&rdo;

莎蒂彼憤怒地大叫一聲。

&ldo;噢,是的‐‐我就知道你會這樣說!你老是會這樣說。事實上是你怕你父親‐‐你就像綿羊一樣膽小‐‐你就像小羊一樣對他咩咩叫‐‐你不敢像個男了漢一樣面對他,難道你忘了你對我的承諾?我告訴你,我們倆我才是男子漢!你答應我的‐‐你說:&l;我會請求我父親‐‐馬上‐‐他回來的第一天。&r;結果怎麼啦‐‐&rdo;

莎蒂彼停頓下來‐‐呼吸,並不是因為她講完了‐‐但是亞莫士溫和地插進來說:&ldo;你錯了,莎蒂彼。我正開始說‐‐就被打斷了。&rdo;

&ldo;打斷?被誰打斷?&rdo;

&ldo;被諾芙瑞。&rdo;

&ldo;諾芙瑞!那個女人!你父親在跟他大兒子談正事時不應該讓姘婦打斷。女人不應該牽扯到正事。&rdo;

或許亞莫士希望莎蒂彼自己能謹守她說來這麼流暢的這句格言,但是他沒有機會開口。他太太緊接著說下去:&ldo;你父親應該馬上跟她說清楚。&rdo;

&ldo;我父親,&rdo;亞莫士乾澀地說:&ldo;沒有不高興的跡象。&rdo;

&ldo;可恥,&rdo;莎蒂彼說:&ldo;你父親完全被她迷住了。他讓她為所欲為。&rdo;

亞莫士若有所思地說:&ldo;她非常漂亮……&rdo;

莎蒂彼嗤之以鼻。

&ldo;噢,她是長得不錯。但是沒有禮貌!沒有教養!她不在乎她對我們大家有多粗魯。&rdo;

&ldo;或許你對她粗魯吧?&rdo;

&ldo;我禮貌得很。凱伊特和我待她禮節周到。噢,她不會有什麼好去向你父親抱怨的。我們可以等待我們的時機,凱伊特和我。&rdo;

亞莫士猛然抬頭看她。

&ldo;你什麼意思‐‐等待你們的時機?&rdo;

莎蒂彼意味深長地笑了起來,轉身離去。

&ldo;我的意思是女人家的意思‐‐你不會懂的。我們有我們的方法‐‐還有我們的武器!諾芙瑞會收斂她的無禮的。畢竟,一個女人的生活到頭來會是怎麼樣的?在後院裡‐‐在其他的女人堆裡度過。&rdo;

莎蒂彼的語氣有著一種奇特的意味。她又補上一句話:

&ldo;你父親不會老是在這裡……他會再回到他北地的莊園去。到時候‐‐我們等著瞧。&rdo;

&ldo;莎蒂彼‐‐&rdo;

莎蒂彼笑出聲來‐&das

上一頁 目錄 +書籤 下一頁