閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第29頁 (2 / 3)

到的一句話;其二,此刻你們還不知道。&rdo;

他把在離開阿勒頗的旅途上偶然聽到的奇怪的談話片斷講了一遍。

&ldo;這話果真說得稀奇。&rdo;臨了,鮑克先生說,&ldo;這倒要弄個明白。要是這符合你的懷疑,那麼他們兩人都插手這一案件──她和那個古板的英國人。&rdo;

波波點點頭。

&ldo;這正是還沒被事實所證實的。&rdo;他說,&ldo;你要知道,如果他們都卷進這一案件,我們能指望得到些什麼呢──他們必然彼此證明對方不在現場。這不可能嗎?是的,不會有這種事。索不相識的瑞典女人就給德貝漢小姐作證明,而阿巴思諾特上校就有被害人的秘書,麥克昆先生為他擔保。不,解開這個謎並不難。&rdo;

&ldo;你不是說過,懷疑她還有另一個原因。&rdo;鮑克先生提醒他。

波洛微微一笑。

&ldo;啊!可是這僅僅是心理上的。我問我自己,德貝漢小姐事先可有計劃?幹這種事,我確信,非有個冷靜、聰明、深謀遠慮的頭腦不可。德貝漢小姐正符合這些條件。&rdo;

鮑克先生搖搖頭。

&ldo;朋友,我看你是錯了。我相信這位年輕的英國姑娘不象個殺人犯。&rdo;

&ldo;啊,現在不談這個。&rdo;波洛說,一面拿起最後一份護照。&ldo;可得會會名單上最後一個人,希爾德加德&iddot;施密特,女傭人。&rdo;

希爾德加德&iddot;施密特被侍者喚進餐車,畢恭畢敬地站著。

波洛招呼她坐下。

她坐了下來,雙手交叉著,平靜地等待詢問。總之,看來她人很文靜──非常規矩,但不特別聰明。

波洛對待希爾德加德&iddot;施密特的方法跟對瑪麗&iddot;德貝漢的方法截然不同。

他對她非常親切,非常友好,使她不感到拘束。接著,讓她寫下自己的姓名和住址,然後才不知不覺引出問題來。

他們用德語交談。

&ldo;我們想儘可能多地瞭解一些有親昨晚發生的事。&rdo;他說,&ldo;我們知道,你不可能提供很多與謀殺案直接有關的情況,可是你可能看到或聽到什麼,這在你看來也許不值一提,但對我們或許很有價值。你可明白我的意思?&rdo;

她好象並不明白。她那寬寬的,善良的面孔仍然是一種平靜的,傻乎乎的表情。

她說:&ldo;先生,我什麼也不知道。&rdo;

&ldo;那麼,比如說,你知不知道昨晚女主人喚過你?&rdo;

&ldo;是的,有那麼一回事。&rdo;

&ldo;你可記得,那是什麼時候?&rdo;

&ldo;先生,記不得了。你知道,列車員員喊我時,我睡著了。&rdo;

&ldo;正是,正是。通常都是這樣來喊你的?&rdo;

&ldo;先生,向來如此。我那高貴的女主人夜裡經常要人侍候,她睡眠不好。&rdo;

&ldo;啊,如此說來,你答應後就起床了。你穿著睡衣?&rdo;

&ldo;沒有,先生。我穿了點衣服。我不願穿睡衣上老太太那去。&rdo;

&ldo;看來那是一件挺美的睡衣──鮮紅的,是不是?&rdo;

她盯著波洛看了一眼。

&ldo;先生,是深藍色的,法蘭絨的。&rdo;

&ldo;哦,接著說吧。我這是說著玩的,沒別的意思。後來你就上公爵夫人那邊去了。那麼

上一頁 目錄 +書籤 下一頁