��急富峋腿ァT偌�!�
“再見,達裡婭·巴甫洛夫娜。”消防隊長回答道。
隨即他轉過座椅。
“大概沒事了,”他說道,“二位,請說說你們怎麼樣?”
“我的先生,”體育教師說話時稍稍低下了頭,“請允許我向您介紹我親愛的未婚妻,她叫薇羅尼卡。我得一輩子都感謝您拯救了我們,並幫助我們逃出了這所可怕的教養院。”
“我的職責和榮耀,”消防隊長說道,“要求我隨時幫助有情人,以及遭遇不幸的人,忍受飢餓的人和心懷委屈的人,不論他們在什麼地方。”
“你應該感謝勃拉斯大尉,”阿爾焦姆對柯說,“他是一位高尚的人。”
“還是一個真正的冒險家,不過是褒義的,”勃拉斯大尉接過話頭答道,“有羅賓·古德和克文亭·多爾瓦爾德之風。你們聽說過羅賓·古德嗎?”
“勃拉斯大尉喜歡英國。”阿爾焦姆說。
“戰鬥與尋找,找到與不屈服。”勃拉斯大尉用生硬的英語引用斯科特大尉的話來承認自己的親英傾向。
“現在要去哪裡,哪位有情人?”勃拉斯大尉問道。
“離開這裡越遠越好。”阿爾焦姆摟著柯的肩膀,微笑著說。柯不情願地想掙脫。
“你的鮮花太靦腆了。”勃拉斯別有深意地笑著對阿爾焦姆說。
“把你的眼睛挪開,大尉!”阿爾焦姆命令道。他口氣強硬,不容置疑。
“好極了!”大尉興奮地答道,“我們繼續飛行。”
“最重要的是擺脫米洛達爾對我們的追蹤。我恨他,他已經破壞了我們的好幾次行動了。”阿爾焦姆說道。
柯顫了一下。原來,他們知道是誰在跟蹤。也許,他們已經猜到柯是一隻引誘野鴨的家鴨,現在他們正在等待收拾她的時刻。
“我想,他們已經丟失了我們的線索,”勃拉斯大尉答道,“我的主要原則是儘可能少躲躲藏藏,在人前我最好是以一名普通消防隊員的身分來掩飾自己。現在我們就要變成一條普通的打魚船了,就像一部英國古典小說中的偽裝成郵遞員的殺人犯一樣,人人都能看得見,但是誰也不能識破我們。”
“就這麼辦吧,大尉。”阿爾焦姆說。
他坐到固定在直升機盤起的水龍帶中間的硬座椅上。
“可愛的孩子們,”他說道,“我不能想象,沒有他們我同你能做什麼。”
“大概,你會找到其他可愛的孩子們。”柯答道。
“你是諷刺嗎?我不喜歡諷刺,我沒有幽默感。”
“這不是諷刺,而是相信你,我親愛的,”柯說道,“那些真正的消防隊員都跑到哪裡去了?”
“胡說!”大尉聽見了他們的談話,“我不是暴徒,也不是兇手。我是一名志願者,在森林消防隊工作了兩個月,而且全隊都同我在一起。我還應該告訴你,我們是全科拉半島最棒的消防隊。誰要是不相信,可以給摩爾曼斯克打電話。”
“我相信,”阿爾焦姆勉強地笑了笑說,“雖然更為簡單的做法是消滅某一個隊就完事大吉了。您總共只須用直升機飛1個小時就夠了。”
“我不喜歡僅僅因為我急於求成或懶於三思最佳途徑而毀掉行動。我的朋友,最佳途徑並不都是最簡便的,而且肯定不是流血的。但是你還年輕……”
“不像我的外表這樣年輕。”阿爾焦姆答道。他這句話柯倒是相信了,這個人帶著死者的面具,至於面具下面遮住了一張什麼險——鬼才知道。
言談之間,勃拉斯大尉駕駛著直升機加快了速度,從兩座山頭中間衝了過去,顯然,他是想騙過米洛達爾局長的監測裝置。前方是一片灰朦朦的大海。