&ldo;你是什麼意思,埃爾西?約翰永遠也不會‐‐他從不‐‐好像如果他有一個漂亮的女秘書的話,他就會與之調情或做出一些噁心的事情。約翰一點兒也不這樣!&rdo;
&ldo;當然不是,親愛的,&rdo;帕特森夫人說,&ldo;但畢竟,人們知道男人們是怎樣的!&rdo;
診室裡,格蘭奇警長面對著貝裡爾柯林斯那冷冷的、好戰的目光。是好戰的,他注意到了這點。喔,也許這是天生的。
&ldo;相當普通的女孩,&rdo;他想。&ldo;她和醫生之間沒有什麼,我不應該這樣想。
不過她可能愛上了他,有時這樣也會成功。&rdo;
但這次不是,他得出了結論。貝裡奇柯林斯對他提出的問題的回答堪稱清晰的典範。她回答迅速,而且顯然她非常熟悉那位醫生工作的每一個細節。他改變了立場,並開始試探約翰克里斯托和他妻子之間的關係。
&ldo;他們一直,&rdo;貝裡爾說,&ldo;關係很好。&rdo;
&ldo;我想他們像大多數的夫妻一樣不時地有些爭吵吧?&rdo;警長的話聽起來輕鬆而自信。
&ldo;我不記得有任何爭吵。克里斯托夫人非常愛她的丈夫‐‐百依百順。&rdo;
她的聲音中有一絲淡淡的鄙視。格蘭奇警長聽出來了。
&ldo;這個女孩是一個相當堅定的女權主義者。&rdo;他想。
他大聲地說:
&ldo;她一點兒也不維護她自己嗎?&rdo;
&ldo;是的。每件事都是圍繞著克里斯托大夫。&rdo;
&ldo;暴君似的,恩?&rdo;
貝裡爾考慮著。
&ldo;不,我不能那麼說。但我認為他是一個非常自私的男人。他認為克里斯托夫人完全順從他是理所當然的。&rdo;
&ldo;他和病人們有什麼麻煩嗎‐‐我指的是女人們?你不必考慮是否應該坦白,柯林斯小姐。理解醫生們在這個行業中有他們的麻煩。&rdo;
&ldo;哦,那種事!&rdo;貝裡爾的聲音中充滿了蔑視。&ldo;克里斯托大夫在這個行業中處理任何麻煩時都是非常平等的。他對病人態度十分和藹。&rdo;她加了一句,&ldo;他確實是一個了不起的醫生。&rdo;
一種幾乎不情願的仰慕蘊含在她的聲音中。
格蘭奇說:&ldo;他和某個女人糾纏不清是嗎?別自欺欺人了,柯林斯小姐,這很重要,我們得知道。&rdo;
&ldo;是的,我能理解。這不在我知道的範圍內。&rdo;
有一點點過於唐突,他想。她不知道,但也許她猜到了什麼。
他突然問道:&ldo;亨裡埃塔薩弗納克小姐呢?&rdo;
貝裡爾的雙唇緊緊閉著。
&ldo;她是這家人的親密的朋友。&rdo;
&ldo;不‐‐醫生和克里斯托夫人之間由於她而產生了麻煩事嗎?&rdo;
&ldo;當然沒有。&rdo;
這個回答是著意強調了的。(過於強調了?)
警長又改變了立場。
&ldo;維羅尼卡克雷小姐呢?&rdo;
&ldo;維羅尼卡克雷?&rdo;
貝裡爾的聲音裡純粹的驚奇。
&ldo;她是克里斯托醫生的一個朋友,不是嗎?&rdo;