閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第33部分 (4 / 4)

倫夫人那裡,檢查了他舊繪畫夾克的所有口袋,襯裡上都沒有發現顏料汙跡。另外,當我發現法倫不能為週二早上提供不在場證明時,我就把他排除在外了。這場偽裝的目的就是要提供一個不在場證明。如果他沒有提供,那說明他沒有必要提供。

“斯特羅恩將所有顏料都放在連線畫架的盤子裡,而且總是按照相同的順序。他調色盤裡的顏色也是按照同樣的順序排列的——色譜的順序。坎貝爾的調色盤不是這樣的,而且他所有的顏料都放在包裡——當然,除了鉛白色。在觀察斯特羅恩的時候,我找個機會偷走了他的深藍色顏料,而在即將收拾離開的時候,他立刻就發現它不見了——儘管因為我說的一些事情,他當時很慌亂。斯特羅恩不是那種口袋裡裝著會指控他犯罪的鉛白色離開的人。

“現在,讓我們來說說弗格森。弗格森經常將顏料放在口袋裡;我看見他這麼做過。弗格森從羅伯遜那裡買顏料,但是他的桌子上卻有一磅重的溫莎…牛頓顏料,我看見過而且也擺弄過。陰影部分的色彩帶一點藍正是弗格森的特殊風格,而這一點也正是那幅偽造的作品讓格雷厄姆迷惑的地方。正是弗格森而不是其他任何人偽造了那幅畫,並捏造了不在犯罪現場的證據。

“等一下。關於弗格森我還有一兩點需要說明。他就是那個不在場證明需要透過偽造那幅畫來建立的人。而且大家都知道,他對細節有驚人的記憶力。正是弗格森反對再一次在米諾奇作畫。我向馬克斯韋爾先生致敬,只有你面對所有的可能性,斷言只有弗格森能夠在那個小屋子裡做到天衣無縫,足以騙過格林夫人。”

溫西用他少有的嚴肅完成了演講。當這長篇大論結束之後,屋子裡陷入了暫時的沉默,然後馬克斯韋爾先生說話了:“非常好,溫西,聽著很有說服力,但除非你能夠推翻弗格森的不在場證明,否則一切都是空談。我們知道他——或者某個人——九點零八分從門城坐車去了鄧弗里斯,然後去了格拉斯哥。旅程中火車票被檢查了三次,最終在格拉斯哥送交了。另外,弗格森還有磁發電機修理廠的人、塞爾比小姐、科克倫小姐等人作證。你的意思是他找幫兇假扮了自己?”

“不。他沒有幫兇,但他是偵探文學愛好者。如果你允許,我會告訴你們我認為他是怎樣做的。明天又是週二了,我們會乘坐各次列車重現那個早晨的所有場景。我們今天晚上就去那棟小屋,從頭到尾重建整個事件的過程。我將為你們展示事情是怎樣具體進行的。如果某個地方進行不下去了,那麼就宣告我的理論破產。但如果一直順利,就證明這樣不但是可行的,而且實際上可能就是如此進行的。”

“你說得很合理。”麥克弗森巡官說。

“唯一的問題就是我們必須要避開弗格森。”溫西說,“如果他看到我們在做什麼,他會逃跑的。”

“讓他跑。”麥克弗森無情地說,“如果他要逃跑,我們就更知道他是有罪的了。”

“好主意。”溫西說,“好吧,聽我說,我們要找一個有點矮、有點壯的人假扮坎貝爾。你們警察的塊頭都太大了。我想你比較合適,馬克斯韋爾先生。”

“我倒是不介意,”這個結實的警察勇敢地說,“只要你不把我扔進河裡就行。”

“當然不會,但是我恐怕你要經歷一段不怎麼舒服的車程。我還需要兩個觀察人,一個人看著屍體,另外一個人看著我。他們的工作會比較艱鉅,你怎麼樣,檢察官?”

“不行,不行,我年齡太大了,可經不起這麼折

上一頁 目錄 +書籤 下一章