閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第9部分 (3 / 5)

她迅速瞥了眼身旁的宙斯,沒有錯過那稍縱即逝的焦渴貪慾。

原來如此。

縱使早有心理準備,赫拉仍不由得心底一涼,唇角旋即勾起了冷冷一笑。她可不再是當初輕易被淋溼了的杜鵑鳥矇騙的榆木了——以宙斯風流多情的本性,不消細想就明瞭堅持來地府的用意。更何況那份不好明著表露卻依舊顯而易見的垂涎,究竟針對的誰,可真不言而喻。

近日的甜膩溫存帶來的復燃死灰就此消洱無形,她一邊隱蔽地懷著丈夫物色的新情人被兄長捷足先登的幸災樂禍,一邊不動聲色地壓抑著對這雖是低階卻美貌絕倫的植物神萌生的敵意,心念一動,微抬傲慢的下頜,語調習慣性地微微拖長以示天后的矜貴,挑撥的言辭信手拈來。

“手持支配三分之一宇宙的權柄、維持闇冥的井然秩序的尊敬兄長啊,看來一向和向來興起無窮災疫的愛情絕緣的你已與阿芙洛狄特有了糾葛,卻不知是有頑兒厄洛斯射出的金箭作祟,還是那條珠光寶氣的腰帶的功勞?”

眾所周知的是,阿芙洛狄特的金腰帶有著魅惑人心的神奇力量,當她催動神力、灌注其中,那被迷惑的物件,便會無可自拔地戀上佩戴它的人兒。這也是她縱橫情場、攻無不克的絕對利器。

至於厄洛斯,則是她與情夫阿瑞斯暗結的珠胎,也是名義上的丈夫赫淮斯托斯恥辱的根源。背生雙翼的他自母神身上領了操縱愛情的神職。力氣稍有不逮,便用膝蓋抵著來彌補,那一根根小巧玲瓏、乍看無害的金箭只聽命於這軟弱的小弓,根本不具奪人性命的力量,毫不起眼。

直到那被眾仙女所迷戀的英氣勃勃的太陽神被金箭射中心窩後,追著他平日裡半點看不上眼的達芙妮翻山越嶺,最後不折不扣地丟了個大臉,瞧不起那位無知幼童的諸神才算領悟了其中威力。上至身為萬神之王的宙斯,下至不具情感的灰泥,都難逃帶來愛情的金箭和激發憎恨的鉛箭的蠱惑。

宙斯神色不虞,他清楚難忍半分來自情敵的屈辱——尤其她對自己的美貌不及阿多尼斯這一點心知肚明——的赫拉的用意便是煽起冥王心中的疑慮:哈迪斯如果當真動心了,那就難免懷疑是阿芙洛狄特妄圖染指冥土的野心在作梗,對之冷淡;若是尚未墜入愛河,僅僅是幾分好感,多半也會升起對陰謀的戒心,叫新晉為寵臣的阿多尼斯的處境變得萬分尷尬。

他不喜赫拉信口開河地詆譭阿芙洛狄特和阿多尼斯的險惡用心,但轉念一想,又念及植物神一旦被冷落,也代表他會更容易下手掠奪,是百利而無一害的,於是沒有喝止她。

一方面被神王貪婪的視線寸寸打量,另一方面還被咄咄逼人的天后譏嘲暗指,阿多尼斯卻恍若未聞,恬淡自若,又疏離冷淡,就彷彿周遭發生的一切都與地上生長的無辜草木毫無關聯。

始終不言不語的哈迪斯將視線從案桌上的紙莎草紙上移開,幽深的墨綠色眼眸冷淡至極:“赫拉。”

他的聲線低醇有力,可這敷衍之至的反應完全不在預想之內,赫拉不禁一愣,還待再說幾句,早在他們廢話連篇時忍耐力便宣佈告罄的冥王,在看清阿多尼斯容貌的那一刻便知曉了宙斯的居心,已經不準備再浪費時間在這喋喋不休的奧林匹斯的來客身上了:“說完了?”

赫拉微愕:“兄長——”

“達拿都斯。”

他不容商榷地微抬音量,絲毫不給面子地打斷了她的話頭,喚來一側隨侍的死神,下令:“領神王與天后去塔爾塔洛斯。”

竟是不悅到不打算親自陪同。

宙斯和赫拉同時一愣,前者開始暫時拋卻對阿多尼斯的企圖心,轉為盤算起冥王超乎尋常的重視裡是否有利可圖;自尊心極強的後者則被這份加諸身上的羞辱惹得臉部燒紅;略知長兄脾性和極強實力的赫拉,對損了她顏面的

上一頁 目錄 +書籤 下一頁