來到門前,波洛停住腳步,伸出一隻手,整理了一下他的鬍子。這時,一輛車從山上開了下來,一個蘋果核用力地從車上被扔了下來,正砸在波洛的臉頰上。波洛驚得跳了起來,嘴巴抗議地喊了一聲。車停住了,一個人從車窗裡探出頭來。
&ldo;非常對不起,我砸到您了嗎?&rdo;
波洛作出答覆之前安靜了下來,那張臉看上去很高貴,灰白的頭髮翻卷著不整齊的波浪,他的記憶之弦被撥動了,尤其是那個蘋果核也有助於提醒他的記憶。
&ldo;可以肯定,&rdo;他喊了一聲,&ldo;您是奧裡弗夫人。&rdo;
的確,正是那位大名鼎鼎的偵探小說作家。
隨著一聲驚呼:&ldo;啊,是波洛先生。&rdo;那位女作家試圖立刻從轎車裡抽身出來,轎車車身很小,而奧裡弗夫人是個身材高大的女人,波洛趕忙上前伸手相幫。
她低聲作了解釋:&ldo;開車開了這麼遠的路,人都給累壞了。&rdo;奧裡弗突然從車裡冒了出來站在了大路上,那樣子簡直就像火山爆發一般。
大量的蘋果也隨著她的話音嘩啦啦快活地滾下山去。
&ldo;袋子破了。&rdo;奧裡弗夫人解釋道。
她從胸前外衣上抖落幾片吃剩的蘋果皮,然後,像一隻巨大的紐芬蘭狗一樣搖了搖她那碩大的頭顱,藏在她衣服裡的最後一隻蘋果,從她身上滾落下來,去追那些沿著山坡滾下去的蘋果了。
&ldo;我的蘋果袋子爛了,&rdo;奧裡弗夫人說道,&ldo;這些都是很好的蘋果。不過,我想在這裡的農村,一定會有很多蘋果,對不對?也許都是運出去。我發現現在很多事都這麼古怪。好了,您怎麼樣,波洛先生?您不在這裡住吧?是的,我敢肯定您不是住這裡。那麼,我猜一定是謀殺案了?我希望不會是我的女房東吧?&rdo;
&ldo;您的女房東是誰?&rdo;
&ldo;在那兒,&rdo;奧裡弗夫人說著,用頭點了點。&ldo;我意思是說,如果那套房子就叫拉伯納姆斯的話,就該是那個地方了。在經過教堂之後,左邊的半山腰上,是的,肯定是那個地方。&rdo;她又問:
&ldo;我的女房東怎麼樣?&rdo;
&ldo;您不認識她?&rdo;
&ldo;是的,可以說我來這裡是為了我的職業需要,我的一本書正在被改編成戲劇,由羅賓&iddot;厄普沃德來改編。我們要一起把劇本過一遍。&rdo;
&ldo;我向您表示祝賀。&rdo;
&ldo;根本不是那麼回事兒,&rdo;奧裡弗夫人說,&ldo;這純粹令人痛苦,我都不知道我為什麼要那麼做。我寫的書給我帶來了足夠的錢,也就是說,那些吸血鬼們拿我的書賺足了錢。如果我得的越多,那麼他們賺得更多。所以,我不讓自己過分勞累。但是,你體會不到那種痛苦,別人將你筆下的人物形象改來改去,讓他們說些他們從來也沒說過的話,做些他們從來也不會做的事。如果你表示抗議,他們就會說這樣的戲才好看,這就是羅賓&iddot;厄普沃德腦子裡整天打的主意。人人都說他很聰明,如果他真的那麼聰明,我就不明白為什麼他不自己寫劇本,而讓我筆下那個可憐不幸的芬蘭人安生呢?現在,他改得連個芬蘭人的影子都不見了,他變成了一個挪威抗議運動的成員。&rdo;
她伸出手抓了抓她的頭髮。
&ldo;啊,我把我的帽子弄哪兒去了?&rdo;
波洛朝車裡看了看。
&ldo;夫人,我想您肯定是將它坐到身下了。&rdo;