院是一所牢固的維多利亞式建築。大門前有長長的車道,雜糙叢生,極不整潔。剛剛建成的時候,它可能不是一座很大的宅院,可是現在龐大得很不便於管理了。
波洛問那個前來開門的年輕外國女人,韋瑟比太太是否在家。她盯著他看了一會兒,然後說:
&ldo;我不知道。請進來吧,也許亨德森小姐在吧?&rdo;
她把他一個人留在大廳裡。
按房地產經紀人的話說,這個大廳裝修得非常華麗‐‐擺著很多從世界各地蒐集到的古董、文物。哪一樣看起來也不是十分乾淨整潔,它們落滿了灰塵。
過了一會兒,那個外國女人又出現了。
&ldo;請進來吧。&rdo;她說。
然後,他被領進了一間很冷的小房間,裡面擺著一張大書桌,在壁爐架上,放著一隻大大的、非常難看的銅咖啡壺,巨大的壺嘴看起來好像一個碩大無比的鷹鉤鼻子。
波洛身後的門開了,一個姑娘走了進來。
&ldo;我媽媽正在床上躺著,&rdo;她說,&ldo;要我幫您什麼忙嗎?&rdo;
&ldo;您就是韋瑟比小姐?&rdo;
&ldo;我是亨德森,韋瑟比是我的繼父。&rdo;
這是個年齡在三十歲左右的年輕女人,衣著樸素,身材高大,表情拘謹,她的一雙大眼睛顯得非常警覺。
&ldo;我急於知道您是否能告訴我一些麥金蒂太太的情況?她過去在這裡幹過活。&rdo;
她眼睛盯著他。
&ldo;麥金蒂太太嗎?可她已經死了。&rdo;
&ldo;我知道她死了,&rdo;波洛輕聲說,&ldo;然而我還是想聽聽她的情況。&rdo;
&ldo;噢,是不是因為保險或其它什麼事?&rdo;
&ldo;啊,不是為保險的事,是有關新的證據。&rdo;
&ldo;新的證據?您的意思是說‐‐有關她的死因?&rdo;
&ldo;我受僱於被告的律師,&rdo;波洛回答說,&ldo;負責調查對詹姆斯&iddot;本特利有利的情況。&rdo;
她仍然盯著他問道:
&ldo;但是,難道不是他殺的人嗎?&rdo;
&ldo;陪審團認為是他殺的人。但是,審判會出現失誤。&rdo;
&ldo;那麼說真是別人殺了她?&rdo;
&ldo;有可能。&rdo;
她急切地問:
&ldo;誰?&rdo;
&ldo;這‐‐&rdo;波洛緩緩地說,&ldo;這目前還是個疑問。&rdo;
&ldo;我難以明白。&rdo;
&ldo;不明白嗎?但願您可以給我講一講麥金蒂太太的情況,對嗎?&rdo;
她很不情願地開口說:
&ldo;我想是吧,您想知道什麼呢?&rdo;
&ldo;啊,從頭開始講吧。您認為她這人怎麼樣?&rdo;
&ldo;噢,沒什麼特別的地方,她和其他人沒什麼兩樣。&rdo;
&ldo;愛說話還是沉默寡言?非常好奇還是謹小慎微?令人愉快還是愁眉不展?
是個好女人或者不是個很好的女人?&rdo;
亨德森小姐想了想。
&ldo;她幹活很賣力,但是,她話太多,有時候她會說些稀奇古怪的話……我不是很