&ldo;您很介意這些事嗎,小姐?&rdo;
&ldo;我?噢,不。&rdo;她好像很奇怪,&ldo;但對媽媽來說就不同了,她‐‐她很多時候是生活在對過去的回憶裡。&rdo;
&ldo;有些人就是這樣,&rdo;波洛說,他的想像回到了不久前他待過的那個房間。
在那裡,他拉開一個五斗櫃的抽屜,那裡面裝滿了各種各樣的小東西‐‐一把折斷的扇子,一個銀咖啡壺,一些舊雜誌。那個抽屜裝的東西太滿了,怎麼也合不上。他輕聲說:&ldo;他們儲存東西‐‐儲存過去時代的記憶‐‐包括舞會的票子,用過的扇子,還有那些逝去的老朋友的照片,甚至是選單和戲院的節目單,因為,看著這些東西,過去的記憶就復活了。&rdo;
&ldo;我想是這樣吧,&rdo;迪爾德麗說,&ldo;我自己卻不明白,我從來不儲存東西。&rdo;
&ldo;您總是在向前看,而不是向後看?&rdo;
迪爾德麗語氣緩慢地說:
&ldo;我不知道該向哪裡看……我的意思是說,能一直看到眼下就足夠了,是不是?&rdo;
前門開了,一個又高又瘦的老年男人走進了大廳。當他看見波洛的時候,他的腳死死地站住了。
他瞟了迪爾德麗一眼,他的眼毛向上揚了揚,帶有一種詢問的神情。
&ldo;這是我的繼父,&rdo;迪爾德麗說,&ldo;我不知道您的名字。&rdo;
&ldo;我叫赫爾克里&iddot;波洛。&rdo;波洛像平時那樣,要說出這個了不起的名字時,總是感到不好意思。
韋瑟比先生聽了好像沒什麼印象。
他應了一聲&ldo;噢&rdo;,然後轉身掛他的大衣。
迪爾德麗說:
&ldo;他來是問一下麥金蒂太太的情況。&rdo;
韋瑟比先生一動不動,停了一會兒,然後在掛鉤上掛好了他的大衣。
&ldo;在我看來,好像是很令人注目。那個女人幾個月前就死了,雖然她在這兒幹過活兒,我們對她和她的家庭卻毫不瞭解。如果我們知道的話,我們早就應該報告給警察了。&rdo;
他的話裡有一種想要結束的口氣,他看了看他的表。
&ldo;午飯再過一刻鐘就要準備好了。&rdo;
&ldo;恐怕今天的時間太晚了。&rdo;
韋瑟比先生的眼毛又抬了起來。
&ldo;是嗎?我可以問一問為什麼嗎?&rdo;
&ldo;弗裡達今天一直很忙。&rdo;
&ldo;我親愛的迪爾德麗,我痛恨總要提醒你,但是管理家務的任務已經落到了你的肩上。如果按時開飯、做事守時,我會很讚賞的。&rdo;
波洛推開前門,自己走了出去,他回過頭看了看。
韋瑟比先生投向他繼女的目光中,有一絲冷冷的厭惡,他的繼女回敬他的目光裡可以看出類似仇恨的眼神。
第十章
波洛吃過午飯才去拜訪第三戶人家。午飯吃的是文火燉牛尾、番茄湯,還有莫林樂觀地希望能夠做成薄煎餅的那種食物,這些東西吃起來味道都很怪。
波洛漫步向山上走去。目前,向右一轉,他就要來到拉伯納姆斯大院了。這是兩個小院合併到一起,又按照現代的品位重新進行了修繕,這裡住著厄普沃德太太和她那位前途遠大的年輕劇作家羅賓&iddot;厄普沃德。