當前位置:筆趣閣>遊戲競技>荊棘鳥 電視劇> 第69部分
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第69部分 (4 / 5)

起來了!有意思,我認為我也讀過柏拉圖的大部分著作。〃她扭過身子望著他,覺得他在羅馬穿著這身隨隨便便的度假者的服裝比他為梵蒂岡的那些聽眾而穿的那身嚴肅的衣服要和他相配得多。

〃事實上,他絕對確信肚臍是多餘的。為了完全證實他的論點,他取下了他的肚臍,扔掉了。〃

她撇了撇嘴。〃發生了什麼事?〃

〃他的長袍脫下來了。〃

〃瞧!瞧!〃她咯咯地笑著。〃不管怎麼樣,那時候他們在雅典是不穿長袍的。但是,我有一種可怕的感覺,你的故事中有一種寓意。〃她的臉嚴肅起來了。〃雷恩,你為什麼要為我操心呢?〃

〃真難辦!我以前告訴過你,我的名字的發音是雷納,不是雷恩。〃

〃啊,可是你不理解,〃她說著,若有所思地望著那閃光的汩汩流水,骯髒的水池裡滿是骯髒的硬幣。〃你到澳大利亞去過嗎?〃

他晃了晃肩膀,但是沒有弄出聲音來。〃我差點兒去了兩次,好姑娘,不過我想方設法躲過去了。〃

〃哦,要是你去過的話,你就會理解了。象我那樣讀你的名字,你的名字便會對澳大利亞人有一種魔力。雷納,雷恩①,荒漠之地的生命。〃

①此種讀法在英文中是雨水的意思。……譯註

他吃了一驚,菸捲掉在了地上。〃朱絲婷,你莫不是在愛我吧。〃

〃男人是什麼樣的利己主義者啊!我不願意叫你失望,可是我並沒有愛上你。〃隨後,似乎是為了使她話中的無情變得柔和一些,她把自己的手放在他的手上,緊緊地握著。〃是一種更美好的東西。〃

〃還有什麼能比戀愛更美好呢?〃

〃我認為,幾乎所有的事情都能。我從來不想要任何那一類的東西。〃

〃也許你是對的。暴露得過早,自然是一種極不利的事情。那麼,更美好的東西是什麼呢?〃

〃找到了一位朋友。〃她的手在他的手上輕摩著。〃你是我的朋友,對嗎。〃

〃是的。〃他微笑著往泉水裡投了一個硬幣。〃喂!僅僅為了保證使我不斷地感到南方的溫暖,過去幾年中我一定花掉了1000塊德國馬克。可有時在我的惡夢中,我又感到了寒冷。〃

〃你應當感受到真正的南方的溫暖,〃朱絲婷說道。〃就是在蔭涼裡溫度也有華氏115度。〃

〃怪不得你不覺得熱哩。〃他還是象往常那樣無聲地笑著;當高聲笑出來的時候就是一種對命運的蔑視,這是一個古老的遺風。〃那種暑熱就說明了你為什麼是個錘不扁、砸不爛的銅豌豆。〃

〃你的英語很地道,不過帶美國味兒。我本來以為你在某個第一流的英國大學學過英語呢。〃

〃不。我是在比利時的一個集中營裡從倫敦佬、蘇格蘭人和英國中部的那些英國大兵那裡開始學英語的。有一個詞兒,一個人說一個樣,真讓人糊塗。有人說?'abaht',有人說'aboot',有人說'aboat',可它們都是'about'①的意思。因此,當我回到德國的時候,我就看我能看到的每一部電影,一個勁買英語唱片,這些唱片是美國喜劇演員灌的。我在家裡一遍又一遍地放著它們,直到我能講足夠的英語詞彙,以便進一步學習。〃

①英語〃在……周圍〃、〃關於〃,〃近於〃,〃從事於〃。……譯註

她又像往常那樣把鞋脫掉了;他敬畏地望著她光腳在其熱足以燙熟雞蛋的路面上走著,走過堅硬如石的地方。

〃小淘氣!把鞋穿上。〃

〃我是個澳洲佬;我們的腳太賤了,穿著鞋不舒服。我們是生長在實際上並沒有寒冷天氣的地方的,不管到什麼地方都是光腳赤足。我能光著腳走過長著慄刺的牧場,然後,

上一頁 目錄 +書籤 下一頁