閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第31頁 (1 / 2)

「福克斯夫人,我們已經告訴過你了。我們誰也沒幹,是吧,馬琳?」

「我沒做過,」馬琳說,「如果內莉和瑪格麗特說她們沒做過的話,那麼,我們都沒做過。」

「你已經聽見我們的話了吧,」埃爾斯佩思說,「福克斯夫人,這到底是怎麼回事兒啊?」

「也許是格羅夫斯夫人?」馬琳說。

希比爾搖了搖頭。「不會是格羅夫斯夫人的。那個洋娃娃嚇了她一跳。」

「我要下樓親眼看一看。」埃爾斯佩思說。

「她現在不在那裡,」希比爾說,「庫姆小姐把她從桌子前拿走,扔回沙發上了。好吧——」她停頓了一下,「我的意思是,一定是有人把她支在了寫字桌前的椅子上,覺得那很好玩。可我不明白,這個人為什麼不肯承認。」

「福克斯夫人,我都告訴過你兩遍了,」瑪格麗特說,「我不明白,你為什麼要不停地指責我們撒謊。我們沒人會做那種蠢事兒。」

「對不起,」希比爾說,「我不是有意惹你們不高興的。但是……但是還有誰可能那麼做呢?」

「可能是她自己站了起來,然後走到了那裡。」馬琳咯咯地笑著說。

不知道為什麼,希比爾並不喜歡這個聯想。

「哦,簡直是一派胡言。」她說,然後又下樓去了。

艾麗西婭·庫姆興高采烈地哼著歌,環顧了一下房間。

「我又把眼鏡弄丟了,」她說,「但這無關緊要,反正我現在什麼也不想看。傷腦筋的是,如果你跟我一樣看不見東西,還把眼鏡弄丟了,除非你還有一副眼鏡可以戴上,去找之前的那副,否則,你是找不到它的,因為你什麼也看不見,根本沒法找到它。」

「我幫你到處找一找,」希比爾說,「你剛才還戴著呢。」

「你上樓的時候,我去了對面的屋子。我以為我把眼鏡拿回來了。」

她走進另一間屋子。

「太煩人了,」艾麗西婭·庫姆說,「我想繼續處理這些帳目。如果不戴眼鏡的話,可怎麼弄呢?」

「我上樓,去臥室把你的另一副眼鏡拿過來。」希比爾說。

「我現在沒有另一副了。」艾麗西婭·庫姆說。

「為什麼,那副眼鏡怎麼了?」

「噢,我想,我昨天出去吃午飯的時候,把它落在哪兒了。我給那裡打了電話,我還給兩家我去過的商店打了電話。」

「哦,天哪,」希比爾說,「你該弄三副眼鏡。」

「如果我有三副眼鏡的話,」艾麗西婭·庫姆說,「我這輩子都要在找一副又一副眼鏡中度過了。我真的認為,最好只有一副眼鏡。這樣你就得去找,直到找到為止。」

「嗯,那副眼鏡一定是在某個地方,」希比爾說,「你沒走出過這兩間屋子。眼鏡不在這裡,就一定在試衣間。」

她又去試衣間仔細找了一圈。最後,實在沒辦法,她把洋娃娃從沙發上拿了起來。

「找到了!」她喊道。

「哦,希比爾,在哪裡找到的啊?」

「我們珍貴的洋娃娃下面。我猜一定是你把她放回到沙發上時,把眼鏡摘下來扔那兒了。」

「我沒有。我確定沒有。」

「哦,」希比爾惱火地說,「那麼我猜是洋娃娃偷拿了眼鏡,然後把眼鏡給你藏了起來!」

「說真的,」艾麗西婭邊說,邊若有所思地看著那個洋娃娃,「要真是她做的,我也不會感到驚奇。她看起來非常聰明,希比爾,你不覺得嗎?」

「我不喜歡她的臉,」希比爾說,「她看上去好像知道一些我們不知道的事情。」

「你不覺得她看上去長得很甜而且有點兒傷感嗎?」

上一章 目錄 +書籤 下一頁