閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第25頁 (1 / 3)

斯彭斯固執地重複說:

&ldo;我本來是應該多加註意的。還有那瓶墨水‐‐&rdo;

&ldo;我聽到這個情況是極其偶然的。&rdo;

&ldo;然而,這卻能使你有所發現‐‐為什麼呢?&rdo;

&ldo;只是因為它對寫信這件事本身來說,意義不同。對你我這樣的人來說,斯彭斯,我們經常寫信‐‐對我們來說,這是件理所當然習以為常的事。&rdo;

斯彭斯警監又嘆息一聲。然後,他拿出了四張照片,擺在桌子上。

&ldo;這些就是你要我找的照片‐‐《星期天彗星報》上刊登過的原照。不管怎麼說,它們也比登在報紙上的影印件要清楚一點。但是,在我看來,它們不會有多大用途,又舊又褪色‐‐上面女人的頭髮又是那種樣式,根本看不清楚哪是耳朵哪是側面。那種鐘形女帽,那種附庸風雅的髮型,還有那些玫瑰花,看看都像什麼樣!你不會有所發現的。&rdo;

&ldo;我們可以排除維拉&iddot;布雷克。在這一點上,你同意我的看法吧?&rdo;

&ldo;我有理由這樣想。如果維拉&iddot;布雷克在布羅德欣尼住,每個人都知道‐‐會講出她生命中那段不幸的故事。&rdo;

&ldo;對其他幾位你怎麼看?&rdo;

&ldo;我已經瞭解到了我能為你提供的情況。伊娃&iddot;凱恩在克雷格被判刑之後離開了這個國家。而且我還能告訴你她用的新名字。她名字叫霍普,意思是&l;希望&r;。也許還兼有&l;同情&r;之類的意思吧?&rdo;

波洛低語道:

&ldo;是的,是的‐‐非常浪漫的想法。&l;美麗的伊夫林&iddot;霍普死了。&r;這是你們國家一位詩人的詩句。我敢說她取名字的時候一定想到了這句話。順便問一句,她過去的名字叫伊夫林嗎?&rdo;

&ldo;是的,我相信是這名字。但是,人們總是叫她伊娃。順便說一句,波洛先生,既然我們談到了正題,我可以告訴你,警察對伊娃&iddot;凱恩的看法與這篇文章的觀點並不十分相符。事實上,兩種看法相去甚遠。&rdo;

波洛笑了笑。

&ldo;警察怎麼想‐‐這不足為證。但是,這通常是非常有價值、非常能說明問題的思路。告訴我,警察對伊娃&iddot;凱恩怎麼看?&rdo;

&ldo;他們認為,她決不是一個無辜的受害人。當時,我很年輕,記得聽我的上司和負責這個案子的特雷爾檢察官討論過。特雷爾相信(我提醒你,他毫無證據),將克雷格夫人毀屍滅跡這個絕妙把戲完全是伊娃&iddot;凱恩的主意。她不僅想出了這個辦法,她還親自下手了。克雷格一天回到家中,看見他的小朋友已經下手把人幹掉了。我敢說,她當時的想法是,這件事會當成自然死亡煙消雲散的。

但是,克雷格心裡比她更明白。他收拾了殘局,將屍體藏在地窖裡,編造出了讓克雷格夫人死在國外的謊言。後來,當事情敗露之後,他強硬宣告是他一人所為,伊娃&iddot;凱恩對此事一無所知。好了,&rdo;說到這裡,斯彭斯警監聳聳肩膀,&ldo;沒有人能提出任何證據表示異議,實物都擺在那裡。他們倆任何一個都能那麼說。漂亮的伊娃&iddot;凱恩滿臉無辜的神情,充滿恐懼。她那種表現相當出色,像個聰明的演員。特雷爾檢察官心存懷疑,但是沒有任何事實可以

上一章 目錄 +書籤 下一頁