有幾朵廉價鮮花的帽子。眼下她正在使勁往那雙因勞作而變得通紅、粗糙的手上套著手套。
〃我這就上教堂去,阿特爾涅,〃她說,〃你們不需要什麼了吧?〃
〃只要你的禱告,貝蒂。〃
〃我的禱告對你不會有什麼好處,你這個人根本連聽也沒心思所。〃她說罷微微笑了笑,接著轉過臉去,面對著菲利普,慢聲慢氣地說:〃我沒辦法叫他跟我一塊上教堂。他比無神論者好不了多少。〃
〃你看她像不像魯賓斯的第二個妻子?〃阿特爾涅頓時嚷了起來。〃她穿上十七世紀的服裝,看上去不也是儀態雍容嗎?要娶老婆,就要娶她這樣的老婆,我的老弟。你瞧她那副模樣兒!〃
〃我曉得你又要要貧嘴了,阿特爾涅,〃她沉著地頂了他一句。
阿特爾涅太太好不容易撳下了手套的撳鈕。臨行前,她朝菲利普轉過身去,臉上露出和藹但略為尷尬的笑容。
〃你留下來用茶點,好不?阿特爾涅喜歡找個人說個話兒,可不是經常能找到有頭腦的人的。〃
〃那還用你講,他當然要在這兒用茶點咯,〃阿特爾涅說。妻子走後,他又接下去說道:〃我規定讓孩子們上主日學校,我也喜歡貝蒂到教堂去。我認為女人應該信教。我自己不相信宗教,可我喜歡女人和孩子信教。〃
菲利普自己對涉及真理方面問題的態度極端嚴謹,因此當看到阿特爾涅採取這種輕浮的態度,不覺微微一怔。
〃孩子們所接受的恰恰是你認為是不真實的東西,你怎麼能無動於衷、聽之任之呢?〃
〃只要那些東西美麗動聽,就是不真實,那又有什麼關係呢。要求每一件事情既符合你的理智又符合你的審美觀,那你的要求也太高了。我原先希望貝蒂成為天主教徒,還巴不得能看到她頭戴紙花王冠皈依天主教呢。可是,她卻是個耶穌教徒,真是不可救藥。再說,信不信教是一個人的氣質問題。要是你生來就有顆信教的腦袋,那你對什麼事情都會篤信不疑;要是你生來就沒有信教的腦袋,不管你頭腦裡灌進什麼樣的信仰,你慢慢總會擺脫這些信仰的。宗教或許還是最好的道德學校吶。這好比你們這些紳士常用的藥劑中的一味藥,不用這味藥而改用別的,也同樣解決問題。這就說明那味藥本身並無功效,不過起分解別的藥使其容易被吸收罷了。你選擇你的道德觀念,這是因為它與宗教結合在一起的。你失去宗教信仰,但道德觀念依然還在。一個人假如不是透過研讀赫伯特·斯賓塞的哲學著作而是透過熱愛上帝來修身養性的話,那他將更容易成為一個好人。〃
菲利普的觀點正好同阿特爾涅的背道而馳。他依然認為基督教是使人墮落的枷鎖,必須不惜一切代價摧毀之。在他頭腦裡,他的這種看法總是自覺或不自覺地與坎特伯雷大教堂的令人生厭的禮拜儀式和布萊克斯泰勃的冷冰冰的教堂裡的冗長乏味的佈道活動聯絡在一起的。在他看來,阿特爾涅剛才談論的道德觀念,不過是一種一旦拋棄使之成立的種種信仰時就只有一個戰戰兢兢的神明庇佑的宗教的一部分。就在菲利普思索如何回答的當兒,阿特爾涅突然就羅馬天主教發表了長篇宏論,他這個人對聽自己講話比聽別人發言要更有興趣得多。在他的眼裡,羅馬天主教是西班牙的精髓。西班牙對他來說可非同一般,因為他終於擺脫了傳統習俗的束縛而在西班牙找到了精神庇護所,他的婚後生活告訴他傳統習俗實在令人厭倦。阿特爾涅對菲利普娓娓描述起西班牙大教堂那幽暗空曠的聖堂、祭壇背面屏風上的大塊金子、燙過金粉但已黯然失色的頗有氣派的鐵製飾物,還描述了教堂內如何香菸繚繞、如何闃然無聲。說話間,阿特爾涅還配以豐富的表情,時而加重語氣,使他所講的顯得更加動人心魄。菲利普彷彿看到了寫在主教穿的寬大白法衣上的聖徒名單,身披