閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第21頁 (1 / 3)

&ldo;請坐。&rdo;我最後再用手帕了一次。&ldo;對不起,這種地方,請你原諒。&rdo;

&ldo;謝謝你。&rdo;她微笑著,坐下來。我也坐在旁邊。椅子咿啞地發出了一聲不吉的哀鳴,但沒有大礙。

&ldo;剛才我到這裡時,你正在想些什麼呢?好像什麼都沒聽見似的。&rdo;

&ldo;我正好望著富蘭克林博士。&rdo;

&ldo;望著他?&rdo;

似乎沒有不能在這裡把剛才醞釀於心頭的事說出來的理由。

&ldo;我覺得他像是個不幸的人。&rdo;

&ldo;不錯,是個不幸的人。你應該有所感覺才對。&rdo;柯露小姐慢慢地說。

我想,我的臉上可能流露出出乎意料之外的神色。我有點結結巴巴地說:&ldo;不,我沒有感覺。我以為博士專心致志於他的事業。&rdo;

&ldo;正是如此。&rdo;

&ldo;你說,那就是所謂不幸嗎?我認為沒有比這更幸福的。&rdo;

&ldo;是啊,我也不是評他的是非,不過如果不能認為那是自己的事業,那麼,就可以說是不幸了。也就是說,要是無法儘量發揮自己的潛力的話……&rdo;

我有一點困惑,望著她的臉。她繼續地說:&ldo;去年秋天,富蘭克林大夫曾經收到邀請他赴非洲繼續研究的提議。你也知道,大夫對於工作非常熱心,目前,在熱帶醫學的領域,有輝煌的成就。&rdo;

&ldo;結果,他沒有去嗎?&rdo;

&ldo;是的,太太反對了。因為太太的健康狀態既無法適應非洲的氣候,而且,她也不願留在這裡。尤其是如果富蘭克林去非洲,她是非節儉度日不可,所以,也就更加反對了。因為非洲之行的津貼並不多哪。&rdo;

&ldo;原來如此。&rdo;我說。我停頓一下,然後慢慢繼續地說:&ldo;博士可能考慮太太的健康狀態,不忍心把她留下來吧。&rdo;

&ldo;你很清楚太太的健康狀態嗎?海斯亭上尉。&rdo;

&ldo;我嗎?我也……不過總是病人不會錯吧。&rdo;

&ldo;她以生病為樂呢。&rdo;柯露小姐帶點諷刺地說。我半信半疑地望著她。我很快地瞭解,她的同情一切寄於富蘭克林醫師。

&ldo;女士們大概……我的意思就是說,身體孱弱的女士,都動輒趨於任性的吧?&rdo;

&ldo;是的,病人,尤其是久病不愈的病人,往往有變得很任性的傾向,但是我們可不能因而責難,因為要這樣才比較舒服呢。&rdo;

&ldo;你的意思可不是說,富蘭克林太太的病況其實並不很嚴重?&rdo;

&ldo;我不敢這樣說,我只是覺得有點奇怪而已。不過,她似乎一切都能如願以償的樣子。&rdo;

我默想片刻。柯露小姐對於富蘭克林夫婦的家庭生活之情形瞭如指掌。好奇心驅使我問她:&ldo;你好像對富蘭克林博士有深刻的認識?&rdo;

她搖頭說:&ldo;不,不如你所說。在未搬到這裡之前,我只是見過一、二次面而已。&rdo;

&ldo;不過,博士曾經吐露過自己的事吧?&rdo;

她搖著頭。&ldo;不,我剛才所說的話,都是從令媛茱蒂絲聽來的。&rdo;

原來這樣,茱蒂絲除了我之外,對什麼人都說的,想到這裡,我有點

上一章 目錄 +書籤 下一頁