閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第23部分 (3 / 4)

到盡了,而且最主要的,第二天起來了以後,那種頭疼欲裂的感覺,簡直是要了人的老命。

“好酒量!”

三眼叔訕訕一笑,說:“如果你喜歡的話,就白摻啤的喝,我們就只喝白酒了。”非常的尷尬,無論如何他也沒想到,犢子竟然用這種喝法。

“隨意。”

犢子也愣了一下,這喝酒就是為了喝的開心喝的高興,聽他這意思,怎麼好像還有什麼內幕似得。

酒過三巡菜過五味,天哥喝的舌頭都大了,含糊不清的說:“老弟,你讓哥哥我佩服啊,哥哥我也羨慕,竟然有那麼強大的一個後臺,只是哥哥我一直弄不明白,為啥你還要來工地搬磚?給哥哥說說唄。”

犢子苦澀一笑,說:“一言難盡啊,說了你們也不會相信,算了,不說了不說了,至少,我現在不用繼續在工地搬磚了。”

“不搬磚,準備去做什麼?”

幾個人心裡一驚,難道…犢子也準備做包工頭了?如果真是這樣的話,那可咋辦?他們的飯碗還不被全都搶走了!

“是不是,有什麼發財的門道?教教哥哥。”

天哥臉上努力的擠出來一個比哭還難看的表情,看著成竹在胸的犢子,說:“包工頭這個活,簡直坑的要死,吃力不討好,還要小心翼翼,一來怕手底下人出什麼事故,而來還要跟那些部門的人搞好關係,不然人家不給你工程。”

天哥說這些話,其實是為了讓犢子知道包工頭的辛酸,雖然話裡有誇大的成分,可說的也**不離十。

“不是!”

犢子笑了笑,說:“我胸中有猛虎,細嗅薔薇。”

啥意思?

這句話徹底把幾個人給能蒙了,幾個沒上過學的人,怎麼從來就沒停過這句話,更別說理解這句話裡的意思了,只是覺得,很厲害的樣子。

心有猛虎,細嗅薔薇。是英國詩人西格里夫,薩松代表作《於我,過去,現在以及未來》的經典詩句,原話是‘inmethetigersniffstherose’天朝人把它翻譯為:心有猛虎,細嗅薔薇。意思是,老虎也會有細嗅薔薇的時候,忙碌而遠大的雄心也會被溫柔和美麗折服,安然感受美好。講的是人性中陽剛欲陰柔的兩面。

幾個大老爺們聽著黑寡婦說的頭頭是道,似懂非懂的點了點頭。詩詞、理想什麼的,他們早就拋棄了。

在現實生活與美好理想的選擇中,他們選擇了前者,這個世界上有太多太多的人,心懷遠大的理想,可走著走著才發現,原來這個世界跟自己想法真的不一樣。

於是,他們因為各種各樣的原因,而拋棄了理想。

現在聽犢子這麼一說,心裡尋思著被丟棄的理想的同時,也在感嘆犢子還是太年輕了。一個真正理解了這個社會的人,是絕不可能說出這樣的話。

心懷理想好的,可是別說出去,不然容易讓人笑話。

“你準備幹啥?”

天哥問出了在座所有人的疑惑,一雙雙目光齊刷刷的再度聚集在了犢子的身上。

“做生意!”

犢子高深莫測的笑了笑,說:“我找了一個三百平米的房子,準備賣麻辣燙什麼的弄一點資金。然後大作一番事業。”

“房子在什麼地方?你要知道,做生意人流量是最致命的。”

天哥眉頭微微一皺,說:“三百平米的房子賣麻辣燙,你知道有多奢侈麼?十幾平米的小房子賣就差不多。”

“你不懂,不懂。”

犢子笑了笑,跟天哥碰杯又把二兩白酒灌進肚子裡了以後,說:“要麼不做,要做就要做大、做好,不然還不如不做,十幾平米的房子小打小鬧也只夠勉強餬口。”

“房子在哪?

上一頁 目錄 +書籤 下一頁