在這座繁華忙碌的工業城市中居住著g國最富有的企業主也居住著g國最貧窮的工人他們享有或創造著財富既充滿了矛盾又相互依賴著以求生存。
埃森就是這樣一個充滿了矛盾的城市這裡有彬彬有禮的紳士卻也不乏為了生存不惜鋌而走險的流浪漢。
但當你熟悉了這裡後你會變得無法離開它埃森就是這樣一個充滿了罪惡和誘惑的城市。
博克的實驗室就在城南的貧民區恐怕沒人能夠想到一個看上去毫不起眼的老人就是在這裡研究出了足以令世界震驚的能量金屬。
跟著萊麗娜來到目的地後天生不由得皺起了眉頭這裡居然是一家糧店。
這是一座兩層建築上層的陽臺上三三兩兩地懸掛著一些衣物看來是店主居住的地方下層則是店面很多糧袋被隨意地堆放在店門前。
從幾個開過口的糧袋上可以看得出來這裡賣得大多是劣等的糧食服務物件主要是平民。
天生皺眉道:“萊麗娜小姐你該不會告訴我博克先生是在糧店裡研究出能量金屬的吧?”
如果不是親眼見過能量金屬天生簡直要懷疑萊麗娜是不是一個別有居心的騙子了。
萊麗娜低聲解釋道:“我父親租用的是這家糧店的地下室這家糧店的生意不好根本用不到地下室所以父親就租了下來現在租期還沒過呢。”
說著萊麗娜走到店門前對坐在裡面的一名胖胖的中年男子道:“德默克大叔你好。”
被叫做德默克的中年男人笑著走了出來:“是你啊萊麗娜有兩年沒見到你你更漂亮了來看望你父親嗎?
“他現在不在這個老傢伙走了兩個多星期了也不見他回來說起來他的房租該交了呢。”
萊麗娜掏出一張鈔票遞給他道:“大叔這是房租請問您知道我父親去哪裡了嗎?”
“誰知道你父親是個怪老頭兒他在的時候每天都在地下室裡不肯出來我都快忘記他是甚麼樣子了。
“啊他是和兩個朋友一起走的走的時候像是喝醉了他的那兩個朋友真不錯一直攙扶著他。”
聽到萊麗娜的e文翻譯天生心道:“這兩個朋友多半就是綁架博克先生的人了只是不知道他們的身分。”
“大叔您還記得我父親的兩個朋友長得是甚麼樣子嗎?”萊麗娜又問道。
“他們都戴著厚厚的口罩我看不清他們的樣子。”德默克道:“他們還向我打聽你的事呢。”
萊麗娜的面色變了變忙道:“您是怎麼回答的?”
“我說不清楚。”德默克道:“那兩個傢伙古古怪怪的我可不想搭理他們呢有甚麼問題嗎萊麗娜?”
天生心道:“幸虧那兩個人一心只想綁架博克先生不肯張揚否則恐怕你的命就要沒了。”
萊麗娜道:“沒有問題德默克大叔我想我已經知道那兩個人是誰了他們是我父親的好朋友。大叔我想去地下室看看可以嗎?”
“當然可以了。”德默克從懷中取出一串鑰匙遞給萊麗娜道:“這是地下室的鑰匙。”
這是一間大概有四十平方米的地下室實驗桌和各類實驗儀器都在甚至還有一臺老舊的奔騰二十代電腦只是用來實驗的各種材料都不見了。
天生不禁大為佩服博克先生不愧是諾爾獎的獲得者竟然能夠在這種環境下研究出能量金屬來。
萊麗娜仔細搜尋了一陣道:“所有的材料和成品都不見了看來都被那些人拿走了。”
“那些人既然來過這裡我就一定可以找到他們。”天生微微閉起雙目五行真氣緩緩從體內透出轉眼充滿了整間地下室跟著便進入了內視狀態內識隨著真氣流轉至房間的每一個角落。
十幾分鍾後天生才睜開雙眼輕籲一口氣道:“是他們。”
萊