當前位置:筆趣閣>遊戲競技>荊棘鳥作者簡介> 第25部分
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第25部分 (3 / 5)

時,那些眼睛以及眼睛後面的頭腦卻在推測著、判斷著、狡詐地微笑著。

〃我聽說,我們要失去您啦,神父,〃卡邁克爾小姐不懷好意地說道。

那天早晨,他穿上那件沒有花邊的白長袍和帶銀十字的、暗淡的黑十字褡的時候,從來沒顯得如此冷淡,如此缺少人情味,彷彿在這裡的只是他的軀體,而他的靈魂已經遠去了。他溫不經心地低頭看著卡邁克爾小姐,勉強使自己打起精神,扮出笑臉。

〃卡邁克爾小姐,上帝的天機不可測啊。〃他說著,又走去和別人講話了。

他的腦子裡正在想些什麼。也許誰都能猜到。他正在想著由於遺囑而即將面臨的與帕迪的對抗,他既害怕看到帕迪怒火萬丈,又需要帕迪的震怒與蔑視。

在做追思彌撒之前,他轉過身來面對著他的教民們。屋子裡擠得不洩不通,玫瑰花散發出濃重的香味,即使窗戶全都開著,也無法使這香氣消散。

〃我不打算致一篇冗長的頌詞,〃他用清晰的、略帶著一點兒愛爾蘭味的、相當地道的牛津音說道。〃你們都認識瑪麗·卡森。她是社會的棟樑,教會的支柱,她對教會的熱愛超過了任何活著的人。〃

話說到這兒,有些人敢起誓,他的眼睛裡含著嘲弄,而其他的人則一動不動地站在那裡,由衷而持久的悲傷使他們變得遲飩了。

〃她是教會的支柱,她對教會的熱愛超過了任何活著的人,〃他更加清晰地重複了一遍,他不是那種不敢面對挑戰的人。〃在她彌留的時刻,她是孤獨的,然而她又是不孤獨的。因為在我們彌留的時刻,我主耶穌基督和我們在一起。他和我們在一起,替我們承擔著極度的痛苦。最偉大的人和最卑微的人的死亡都不是孤獨的;死是樂事。我們聚集在這裡為她不朽的靈魂而祈禱,在活著的時候得到我們愛戴的她將享有公平和的永恆的報答。讓我們祈禱吧。〃

那臨時湊合的棺材被玫瑰花嚴嚴實實地蓋著,無法看到。它放在一輛帶輪的輕便車上,這是男孩子們拆卸了農場一些裝置拼裝起來的。即使如此,窗戶洞開著,玫瑰散發濃厚的香氣,他們骯髒然能聞到她屍體的氣味;連醫生都這麼說。

〃我到德國海達的時候,她已經腐爛得不成樣子了,我簡直忍不住要倒胃。〃他在電話上對馬丁·金說道。〃我一生中從來沒有象我同情帕迪·克利裡那樣同情過任何一個人。這不僅是因為他被人騙去了德羅活達,而且因為他不得不把那一堆可怕的、亂糟糟的東西硬塞進了棺材裡。〃

〃那我可不願意當抬棺人了。〃馬丁說道,由於所有的話筒都不夠靈敏,聲音很微弱,醫生不得不讓他把話重複了三次才聽明白。

多虧有了那輛輕便車,因為誰也不願意扛著瑪麗·卡森的遺體,穿過草坪抬到墓穴去,當墓穴蓋在她的身上蓋上,人們終於能正常呼吸的時候,誰也沒感到有什麼遺憾。

在送葬者們群集在大餐廳裡吃飯,或盡力做出吃飯的樣子的同時,哈里·高夫把帕迪、他的家人、拉爾夫神父、史密斯太太和兩個女僕帶到了會客室。送葬者中誰也沒有回家的意思,因此,都裝出吃東西的樣子。他們都想就近看看在宣讀完遺囑後,帕迪走出來時的神態。為了對他和他的家人進行公道的評判,在葬禮期間人們都沒有做出任何舉動,彷彿意識到了自己非同一般的地位似的。帕迪還是象往日那樣好心,為他的姐姐哭了一場,而菲也顯得和往日一樣,好象對她身邊發生的事情總是漠然處之。

〃帕迪,我希望你起訴,〃哈里·高夫用生硬的、憤怒的聲音唸完了那份令人驚愕的檔案之後,說道。

〃這個可惡的老太婆!〃史密斯太太說道。儘管她喜歡這位教士,便是她更喜歡克利裡家的人。他們在她的生活中帶來了一對嬰兒和其他的孩子。

上一頁 目錄 +書籤 下一頁