夢想。不過,主流文學是什麼?筆者卻沒有查到它的定義。所以只好以自己的理解來立論了。
有的人認為,主流文學代表著某些文學體裁、某些創作風格、或者某些流派。在這個範圍之外的文學作品永遠是“支流文學”。筆者不敢苟同,倒更傾向於認為,主流文學是一個勢力範圍的概念,是地位的概念。一定時期內佔主流地位的那些文學形式,就是主流文學。如今的主流文學,就是由專業文學刊物或者專業文學出版社發表的,由大學裡的本民族語言文學專業傳授的,由文學理論界、評論界評論的,由權威色彩的文學獎項授予的文學。至於它究竟是什麼型別,並不是問題的關鍵。
瞭解文學史的朋友會知道,在漫長的古代社會里,“韻文”是主流的文學樣式。“散文”的地位等而下之。直到十九世紀,小說仍然是一個不入流的文學品種。據說那個時代如果有人在大學課堂上講小說,會被認為是不務正業。
由此看來,今天所謂“通俗小說”一詞,是個很有趣的概念。因為小說曾經統統被視為通俗讀物。但現在,某些小說被接納為主流了。而其它一些仍然被排除在外。在幾十年前,這種主流文學被慣之以“社會主義現實主義“。今天不用這個慣名,但習慣仍在,只是稍稍加入了一些西方現代文學流派在內。
當然,這並不是中國的特殊國情,而是世界範圍內主流文學界的“類別岐視”,也就是說,某些文學樣式,你寫得再好,藝術水平也得不到承認。科幻文學就是受到這種型別岐視的典型。
一代宗師凡爾納當年就抱怨說,他的作品只能在青年雜誌上發表,而且文學評論家從來不發表言論。不過,他的境遇算是好的。在《中國大百科全書外國文學卷》中,凡爾納和威爾斯是僅有的兩位入圍的科幻作家。而在這套百科全書的《中國文學卷》裡,所有華文科幻作家均不被收錄。相對而言,《簡明不列顛百科全書》倒是收錄了阿西莫夫、佈雷德伯裡、海因萊因等主流科幻作家的名字。這或許是因為,這套名為“不列顛”的百科全書,其實是由美國人在編輯的原因吧。在歐洲,科幻文學離主流文學是同樣的遠。
反映主流文學權威的諾貝爾文學獎,也從來沒有頒發給科幻小說作家。當然,其中某些獲獎者,如德國的赫西、英國的齊普林曾經創作過科幻小說,但卻不是因為在科幻小說上的成就獲的獎。其它各國的主流文學獎,如日本的直木獎、法國的龔古爾獎、中國的茅盾文學獎等等,也都沒有授予科幻小說的例子。
在文學理論中,更是沒有科幻文學的影子。筆者能翻到的中國現代文學史著作裡,只看到倪匡、張系國這兩個科幻作家的名字。大陸科幻作者一個都沒被提及。最近有些文學理論著作稍帶著分析了一下科幻文學的個別成就。但整體上仍然沒有進入文學理論家的視野中來。
當然,科幻作家們不會不感受到這種壓力。“只要中國有文學,就有科幻小說,而中國的科幻小說,只有努力提高創作水平,使自己得以在嚴肅文學中佔據一席地位,才有自己的生路。”(鄭文光《當代美國科幻小說選序言》摘自《鄭文光70壽辰暨文學創作59週年紀念文集》)
這段話是鄭文光在八十年代初寫下的。裡面包含著對科幻文學根本前途的正確判斷:科幻文學只有成為文學大家庭中的一員,才能有出路。但直到今天,這個理想在中國並沒有實現。
考查科幻文學與主流文學的關係,必須站到一個大背景中去。這個大背景就是:自十六世紀近代科學創始以來,一直有文學家藝術家試圖將科學知識與科學思想引入藝術領域。個別藝術家,如達芬奇、莫爾斯等,甚至有自己的科學創造。同時,也一直有科學家在業餘時間進行藝術創作,試圖用藝術表達科學實踐中單純用科學語言無法表達的那些內涵,如帕斯卡