閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第21部分 (2 / 4)

意力都轉移到了他身上。我所謂的重量級並非指他的能力,而是指他的體重。

也許他的能力很強但也只能是聽說而已,因為他只說俄語,英語只會說“Ineed(我需要)”,漢語就相當於外星語。而我只精通漢語,英語略懂,俄語只知道“烏拉”是萬歲的意思,這還是我高中時歷史老師在講十月革命時告訴我的,他們上學時正值喊蘇聯是老大哥的年代,因而學的外語是俄語。

我和這位重量級人物的唯一一次單獨交流就是,當時他的俄語翻譯顧菲陪他夫人去街上買東西了,然後他就跑來找我“Ineed”了,他先是Ineed用手指指衣架,由於不能拿mr。scherbatsky的,只好回宿舍拿了自己的私人物品充公了;沒多久他又Ineed用手指指我的橡皮,然後我又把自己的心愛的香味橡皮充公;隨後又Ineed了我從公司領的膠水,檯曆,鉛筆刀,直到顧菲回來他才停止了對我的剝削。

當然在這裡之所以把這位男n號單獨拿出來用一個章節描述,那是因為他在故事情節的展上起了極其關鍵的作用,沒有他也許就不會有我的出現,但至少不會有這篇小說,不賣關子了,他就是mr。scherbatsky在俄羅斯老家的朋友高肯先生,也是訪問過我公司幾次後終於被布朗聘來的技術專家,更重要的是他是陳漁被開除的導火索,老外在給人力資源部副總提交的開除陳漁的信中,提到那個不把他當領導尊重的那段時期正是高肯先生第一次到訪的那個月。

這高肯比起老外來行為基本還算正常,當然也有些小插曲寫出來一饗讀者吧!

為迎接這位大人物,mr。scherbatsky提前一個月就把顧菲招來準備給他當翻譯,真是給足了高肯面子,就連老外他自己也是先於陳漁進公司的,當然高肯沒駕到之前老外也拿顧菲當自個兒翻譯使喚過。有了老外的高度抬舉,高肯的架子也擺得老大了,在顧菲幫他辦簽證時,那真是事無鉅細地一一透過國際長途交代清楚,其中有一項手續需要他親自去當地的中國大使館辦理,結果這位老先生居然說不知道具體位置,然後讓遠在中國的從未踏出過國門的顧菲,在網上給他查從他居住地到大使館的線路圖。我想可能是這位翻臉的老大哥一直透過媒體給他的子民灌輸的是,中國還處於解放前的殖民地時期。再加上我們高肯先生不懂外語因而中毒至深。

高肯來公司待遇同老外,年薪、公寓、車、保姆、翻譯兼秘書等等,反正布朗財大氣粗,區區小錢何足掛齒,唯一有些為難的是高肯是個搞技術的,只能分在我們技術展部,然而僅僅十多個人的部門已經有兩個領導了,實在找不出個合適的頭銜給高肯,沒辦法老外只好憑空造出一個新技術部給高肯,然後忍痛割愛把自己最欣賞的四室主任天宇給調了過去,自此以高肯為,加顧菲、天宇的新技術部紅紅火火開張了。

由於我和顧菲同為天涯淪落人,私下裡關係也特好,日常的話題也都是圍繞這兩家四口子開展的,慢慢地我現他們兩對屬於那種貌合神離型的。高肯夫婦是那種典型的小市民階級,比如他家不需要公司給請保姆,但是要把給保姆的錢摺合成高肯的工資。儘管mr。scherbatsky這對兒老自以為帶著優越感,彷彿高肯在中國的一切都是他們賞賜的,並且他們住的還是躍層公寓,而高肯家只是普通單元房。到高肯那裡就不那麼回事了,儘管你的面積大但沒他家裝修得上檔次。高肯媳婦還經常笑話mrs。scherbatsky為省錢會搭兩塊錢的小三輪出門,她倒好為了不**份自己走路去菜市場。最誇張的一次是倆老外在一次討論中不知為啥爭了起來,當時高肯處於下風,突然間高肯說:“我的老婆是原配,你呢?”這是後來聽顧菲說的,因為他們是俄語交流,不知道要是老外媳婦聽到了作何感想。我一直

上一頁 目錄 +書籤 下一頁