前輩學習的還有很多,所以,關於陳啟明年,大家還是不要提了。
至於對樂壇新人的提點,說實話,我也沒太多說的,就一點,那就是我希望大家都能學著自己去創作作品。
而不是一味的去改編歐美亦或者日本歌曲。
大家也能看到,中國人一樣是可以在日本取得成就的,這代表咱們並不輸他們。
我希望的就是,以後的中國樂壇能百花齊放,出現更多屬於我們自己的音樂。
讓世界知道,中國人其實也是可以做出很多好聽歌曲的。”
好吧!說來說去,好像還是在針對改編。
臺下的記者顯然也意識到了這點,立刻有人發問:
“阿明,你是在諷刺改編嗎?”
這話陳啟明可不敢接,之前,因為《新不了情》的諷刺性,他可沒少被人罵。
最近,因為他在日本闖出名堂,這才少了很多罵聲。
他可不想繼續成為樂評人們口中大罵的物件。
所以,他急忙說道:
“no!我可沒這個意思,我的想法很簡單,那就是希望華語樂壇能出現更多原創。
我相信很多同行應該有這個想法。
誰又不希望我們的音樂能輸出到外國,而不是讓外國音樂輸出到我們這邊呢!”
聽到這話,立刻有記者順著他的話提問道:
“我們有聽說福隆與華納唱片正在計劃讓你往歐美髮展,這事是真的嗎?
你覺得自己能有希望在歐美闖出名堂?要知道,歐美與日本可不一樣。
日本從古至今一直在學習中國文化,與我們的文化相近。
但歐美與我們可不一樣,咱們之間的文化有著巨大差異。
就像李安導演的《喜宴》,裡面就清晰的闡述了兩個地區的巨大文化差異。
這種情況下,你還有信心可以去歐美髮展嗎?”
“關於去歐美髮展,這事我們有討論,不過可能還需要一些準備。
就像你們說的,文化的差異,讓這件事變得更困難。
所以我們需要做一些準備。”
陳啟明回道。
說話,他的採訪時間到了,他開始往另一邊走去。
“阿明,最後一個問題,能說說你的新專輯嗎?
現在已經1994年了,今年,你有計劃出幾張專輯嗎?
時間大概會在什麼時候?”
這時,有個記者一邊往前擠,一邊大聲問道。
聽到這個問題,陳啟明忍不住一頓,“新唱片應該會在四五月與大家見面。
至於具體情況,我會在之後讓公司發通稿給大家。”
說完,他快步離開採訪區,拿著獎盃,從後臺另一邊繞回座位。
“恭喜!”
“謝謝!”
回座位的途中,不時有人對陳啟明表示恭喜。
陳啟明一一表示感謝,隨後回到座位上。
(本章完)