家閒事!”
“雖然我準備拿錢出來幫助朋友,可是,我以為穆地模沒有理由得到這筆錢……。”
這下子,似乎伯爵也熱心起來了。可是他裝著好像無能為力的樣子,嘴唇浮著一絲暖昧的微笑。
他手按著前額,坐到搖椅上。 “只有你,柏翠納,才想得出這個餿主意。”
“除了你,沒有人發現我。”柏翠納說。
“假如是別人出現了呢?”伯爵反詰道:“明天早上也許你會發覺自己站在法官前,如果更糟的話……我就不便詳細說明了。”
柏翠納好奇地看著他,然後說,“我們開啟箱子好不好?看看信件是不是放這兒。‘”你怎麼知道里面裝的就是信件?“
柏翠納把箱子從桌子上提到圍爐旁,坐在伯爵跟前。
“我說過我很聰明嘛!”她用一種伯爵非常熟悉的語調說。 “說!”他命令道。
“是卡……我朋友……”
“我早猜到又是卡蕾!”伯爵插嘴道:“我剛聽說她跟佛來德烈訂婚。”
“就是嘛。卡蕾說穆地模威脅她,假如不拿出五千磅,她的婚姻就要觸礁了。所以我決定把那些信偷回來,不必付給他一毛錢。”
“你要知道,假如不是我剛好經過,你這箱東西那麼重怎麼拿得回來。”伯爵說:“——然後呢?”
“昨晚我在舞會上碰到穆地模,就叫人給我介紹認識。”
柏翠納繼續說:“他請我跳舞,我故意裝作心不在焉的樣子,一直等到他受不了,問我:‘你在想什麼?”
“我就給他一個不在意的微笑,說:‘你也許覺得我笨,我覺得把碰到的每個人和每件事記在日記上是非常有趣的事。’”‘少女的日記?’他呢喃著:‘好主意。’“
“‘我知道我下筆很不謹慎,好在我不想出版。’我格格地笑著:‘我怕它會給我找什麼麻煩。’”
“‘我覺得你做得很對,’穆地模說:‘把每日所思,每日所見有趣的瑣事記下來,可以給後世子孫知道一些我們這一代的事,尤其假如出了名的話,那就更有意義了。’”
“我有一種感覺,”柏翠納中斷故事,看著伯爵說:“他在想,我一定會聽到或發現在這個房子裡對他有用的東西。”
伯爵沒有答腔,她繼續說,“‘你認為我做得到嗎?’我兩個眼睛睜得大大地問他。”
“‘相信你做得到,林敦小姐,那一定會變成很有價值的資料。’他答道:‘下個禮拜讓我拜讀一下好嗎?’”
“那怎麼行?我會犯誹謗罪。‘我說:’我寫的東西就好比報紙上在談論著親王的事一樣。‘”
“你最好別捲入任何旋渦。”他以愛護備至的語調說。
“我沉默了幾分鐘。”柏翠納說著:“然後他問,‘你在擔心什麼?’”
“‘我想不出,’我說:‘什麼地方可以藏日記?你也知道,寫字檯是無法避免僕人們偷看的,可是又沒有別的地方……’”
“‘喔!你要買一個保險箱。’他說:‘你可以在龐德街的五金行買到,還有一把鑰匙,沒有人能夠複製。’”
“‘好主意!’我叫起來,‘那我只要好好保管住鑰匙,就沒有人能夠偷看了。’”
“‘除了我!’穆地模說,‘不要忘記我答應作你的發行人和顧問哦。”
“‘你真好!真太好了!’我告訴他:‘明天我就開始寫。’”
“‘你可以在五金店買到保險箱。’他叮嚀地說。”
柏翠納審視著伯爵說:“你看我非常聰明吧?是不是?”
“可是你怎麼知道他的保險箱放那兒?”他問。
“我猜是在他的臥房。”柏翠納回答:“假如他