閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第4頁 (2 / 3)

&ldo;這人是誰?&rdo;

&ldo;一個英國人,&rdo;列車員查閱著他的旅客一覽表,&ldo;叫哈里斯。&rdo;

&ldo;這名字是個好兆頭,&rdo;波洛說,&ldo;我讀過我的狄更斯。哈里斯,此人不會來了。&rdo;

&ldo;把這位先生的行李搬到七號去,&rdo;鮑克先生說。&ldo;要是這位哈里斯先生來的話,我們會告訴他,他來得太遲了──臥鋪不可能保留得這麼久──我們會設法把事情安排妥當的。我還得為這位哈里斯先生管點什麼呢?&rdo;

&ldo;隨先生的喜歡吧。&rdo;開車員說。

他告訴給波洛搬行李的侍者,指點他送去的地方。

然後,他站到車門踏腳板的一旁,讓波洛上了車。

&ldo;就在頭上,&rdo;他喊道,&ldo;倒數第二間。&rdo;

波洛沿通道走過,可走得比較慢,因為大多數旅客都站在他們的房間外面。

他的有禮貌的&ldo;對不起&rdo;、&ldo;對不起&rdo;,象時鐘一樣有規律地發出,好容易才走到指定的房間。包房裡,正在伸手拿皮箱的是託凱琳旅館見過的那個高個子年輕美國人。

一見波洛走了進去,他皺起了眉頭。

&ldo;對不起,&rdo;他說,&ldo;我想你是搞錯了吧。&rdo;接著,又用法語費力地說:&ldo;我想你是搞錯了吧。&rdo;

波洛先生用英語作了回答。

&ldo;你是哈里斯先生嗎?&rdo;

&ldo;不,我叫麥克昆。我──&rdo;

可是就在這時候,列車員的聲音從波洛的肩後發出。一種表示歉意的,相當氣急的聲音。

&ldo;車上沒有別的鋪位了,先生。這位先生只好住在這兒啦。&rdo;

說著,他用力拉起過道上的窗子,並且動手把波洛的行李拎了進去。

波洛覺察到,在他那表示歉意的聲音中,帶有一點逗樂的味道。無疑的,此人原來一定答應過多給小費,要是他能保住這個房間獨自一人用,而不讓別的旅客進來的話。然而,當一位公司的董事在車子上,並且作了吩咐後,即使是最慷慨的小費,也無濟於事了。

列車員把箱子放到行李架上,走出包房。

&ldo;好了,先生,&rdo;他說,&ldo;全安排好了。你的床位在上鋪,是七號。再過一分鐘就要開車了。&rdo;

他沿過道匆匆離開了。波洛重新走進包房。

&ldo;一個難得的奇蹟,&rdo;他高興地說。&ldo;列車員親自放行李!從來沒聽說過!&rdo;

他的旅伴笑了,顯然,他已忘掉了他的不快──也許已經認定,對待這類事,還是隨合一點的好。

&ldo;這趟車特別地擠。&rdo;他說。

汽笛拉響了,機車發出了一聲令人憂傷的長嘯。他們倆走出包房,來到過道里。

外面傳來一聲喊叫:&ldo;上車!&rdo;

&ldo;開車了,&rdo;麥克昆說。

但是車並未真的開出,又響起了汽笛聲。

&ldo;我說,先生,&rdo;年輕人突然說道,&ldo;要是你想睡下鋪──方便一點的話,那就聽便吧,我沒有關係。&rdo;

一個討人喜歡的年輕小夥子。

&ldo;不,不,&rdo;波洛堅決表示,&ldo;我不能讓你──&rdo;

&ldo;沒有關係──&rdo;

上一頁 目錄 +書籤 下一頁