家都認為跟性犯罪有關,就更糟糕。&rdo;
&ldo;但是沒有性攻擊的證據吧?&rdo;
&ldo;沒有,但人們喜歡覺得發生了這類事,更刺激些。你知道人的天性。&rdo;
&ldo;也是‐‐不過有時候‐‐啊‐‐我們根本不太清楚。&rdo;
&ldo;要是我的朋友朱迪思&iddot;巴特勒帶你去看雷諾茲夫人豈不更好?她跟她很熟。而我根本不認識她。&rdo;
&ldo;我們按計劃行動。&rdo;
&ldo;電腦程式在運轉。&rdo;奧列弗夫人憤憤地嘀咕道。
回目錄 上一章 下一章出品:阿加莎&iddot;克里斯蒂小說專區第七章雷諾茲太太和德雷克夫人形成鮮明的對比。她一點也不顯得精明強幹。似乎事實上也是如此。她穿著黑色的喪服,手中緊緊攥著一條濕漉漉的手絹。準備隨時擦拭滾落下來的淚滴。
她對奧列弗夫人說:&ldo;您能帶個朋友來幫忙真是太好了。&rdo;
她把濕漉漉的手伸向波洛。又疑惑地看著他說:&ldo;他要是能幫得上忙我真感激不盡,雖然我覺得誰也沒有回天之力。可憐的孩子,誰也不能把她弄活了。想起來真可怕。誰怎麼就會隨隨便便殺死這麼小一個孩子呢?要是她叫一聲就好了‐‐不過我想那人是把她的頭直接塞進水裡一直摁在那兒,噢,想起來真受不了。我真不敢想像。&rdo;
&ldo;夫人,我的確不想讓您難過,請不要再想了。我只想問您幾個問題,也許‐‐也許有利於找到殺死您女兒的兇手。您自己大概不知道兇手可能是誰吧?&rdo;
&ldo;我怎麼會知道呢?我是說,我想不起來住在本地的會有誰。這個地方那麼好。人又都那麼善良。我覺得可能就是有人‐‐有卑鄙的人從視窗跳進來了。要不他就是吸了毒什麼的。他看見亮著燈。在開一個晚會,於是就溜進來了。&rdo;
&ldo;您肯定兇手是男的?&rdo;
&ldo;啊,應該是男的。&rdo;雷諾茲夫人似乎吃了一驚,&ldo;我相信是的。不可能是女的吧。怎麼可能呢?&rdo;
&ldo;女人也有力氣大的。&rdo;
&ldo;嗯,我好像聽明白您的意思了。您是說如今婦女們比過去強壯些。但我相信她們不會幹這種事。喬伊斯還是個孩子‐‐才十三歲。&rdo;
&ldo;夫人,我不想打擾您太久,也不想問一些很難回答的問題。這些問題警察肯定也問過。我不希望讓您沉湎於痛苦的回憶之中。只是您女兒在晚會上說過一番話,您本人大概不在場吧?&rdo;
&ldo;哦,沒有。我不在。最近我身體一直不太好,孩子們的晚會往往很耗精力。我開車把他們送去的,後來我又去接他們回家。您知道,三個孩子一塊兒去的。大的是安,十六歲了。利奧波德快十一歲了。您想要知道喬伊斯說什麼話了?&rdo;
&ldo;奧列弗夫人在場,她可以證明您女兒確實說過這話。我想,她是說曾經目擊過一次謀殺案。&rdo;
&ldo;喬伊斯?噢,她怎麼說這種話。她哪能親眼看到一樁什麼謀殺案呢?&rdo;
&ldo;嘿。每個人似乎都覺得簡直不可能,&rdo;波洛說,&ldo;我只是想問您是否覺得有點可能。她有沒有向您提過?&rdo;
&ldo;說看見謀殺案?喬伊斯說的?&rdo;