閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第6部分 (3 / 5)

原因,因為我們前腳走進船艙,後腳就有一個水手跟了進來。

“先生,斯摩萊特船長要和你談談。”他說。

“我隨時聽候船長的吩咐,快請他進來。”鄉紳說。

緊跟在聽差後面的船長立刻走了進來,並隨手關上了門。

“你好,斯摩萊特船長,你想說什麼?我希望一切進展順利,萬事俱備,只等出航。”

“你好,先生,”船長開口道,“我想即使會冒犯你,我也要實話實說。我不喜歡這次航行,我不喜歡這些人,也不喜歡大副。我說得夠簡單明瞭了吧。”

“先生,也許你是不喜歡這條船吧?”鄉紳問。我看出他非常惱火。

“在沒有看到船航行之前,先生,我無權說我不喜歡它。”船長說,“這條船看上去造得很精良,別的我就說不上來了。”

“先生,你大概也不喜歡你的僱主吧?”鄉紳又說。

但利維塞大夫插了進來。

“等一等,”大夫說,“等一等。這樣提問除了傷害感情外沒有任何益處。船長也許說得有點過頭,也許說得還不夠透徹,所以我想請他解釋一下。你說你不喜歡這次航行,為什麼?”

“先生,我受聘於這位先生將船駛往他要去的地方,而這地方我卻不知道。”船長說,“這本來倒也沒有什麼。可我發現船上每個人知道得都比我多。我認為這不公平,你說呢?”

“是不公平,”利維塞大夫說,“我也認為這不公平。”

“而且,”船長接著說道,“我聽說我們要去找什麼寶藏——請注意,我是聽我的手下說的。我說,尋找寶藏可不是鬧著玩的事。我說什麼也不喜歡出海去找寶藏,更不喜歡去尋找什麼不僅人人都知道,而且——請原諒我這麼說,特勞維尼先生——連鸚鵡都知道的寶藏。”

“你是說希爾弗的鸚鵡?”鄉紳問。

“我只是打個比方。”船長說,“我的意思是這已不再是什麼秘密。我相信你們二位先生並不真正清楚自己在於什麼,不過我可以把我的看法告訴你們:這牽涉到生與死,而且形勢非常險惡。”

“你說得很清楚,而且也都是大實話,”利維塞大夫說,“我們是在冒險,但我們也並不像你想象的那麼糊塗。你剛才說你不喜歡這些船員,難道他們不是好水手嗎?”

“我是不喜歡他們,先生,”斯摩萊特船長答道,“如果你硬想知道其中的原因,那麼我認為船員本來應該由我親自挑選的。”

“也許是應該由你來挑選,”大夫說,“也許我朋友本該帶你一起去,不過,如果這方面有什麼怠慢之處,那也不是存心的。你不喜歡埃羅先生嗎?”

“我不喜歡,先生。我相信他是個好水手,但他對手下人太放縱,不能算是個好大副。一個大副應該嚴於律己,不應該在船上和手下人一起喝酒!”

“你是說他酗酒?”鄉紳嚷了起來。

“不是,先生,”船長說,“我只是說他太隨便了。”

“好了,我們長話短說,船長,”大夫說,“告訴我們你想怎麼做吧。”

“先生們,你們是不是下定決心一定要進行這次航行了?”

“我們已經鐵了心。”鄉紳回答。

“那好,”船長說,“既然你們已經耐心聽我說了這些我無法證明的事實,那就再聽我說幾句吧。他們正在把火藥和武器搬進前艙。你們的房艙下面有個好地方,為什麼不把火藥和武器放在那裡呢?這是第一點。你們帶了四個人,我聽他們說也要睡在前艙。為什麼不讓他們睡在房艙旁的什麼地方呢?這是第二點。”

“還有呢?”特勞維尼先生問。

“還有一點,”船長說,“事情已經洩露得太多了。”

上一頁 目錄 +書籤 下一頁