閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第72頁 (1 / 2)

他關上門後,賈爾斯對莫莉說:

「天哪,莫莉,你瘋了嗎?怎麼把自己和一個危險的殺人狂單獨關在這裡啊!」

「他不是——」她馬上改了口,「他不是危險人物。總之我會保持警惕的。我能……照顧好我自己。」

賈爾斯冷笑。「波伊爾太太也是這麼想的。」

「哦,賈爾斯,別這麼說。」

「對不起,親愛的。是我太著急了。那個討厭的傢伙。我想不明白你是怎麼看待他的。」

莫莉緩緩地說:「我替他感到難過。」

「為一個殺人狂感到難過?」

莫莉白了他一眼。「我確實可能會為一個殺人狂感到難過。」她說。

「你還叫他克里斯多夫。什麼時候熟悉到叫名字了?」

「哦,賈爾斯,別胡說了。現如今所有人都稱呼名字,你是知道的。」

「認識兩天就這麼叫?不過或許不止兩天了,說不定這位假冒的建築師克里斯多夫·雷恩先生在來這兒之前,你們就已經認識了呢?說不定是你讓他來這兒的呢?說不定你們早就串通好了呢?」

莫莉瞪著眼看他。「賈爾斯,你是瘋了嗎?你到底什麼意思啊?」

「我是說克里斯多夫·雷恩和你是老朋友了,而你不想讓我知道你們倆的熟悉程度。」

「賈爾斯,你一定是瘋了!」

「我猜你會一口咬定他來之前你們從沒見過面。他會來這麼偏僻的地方住,不是太奇怪了嗎?」

「梅特卡夫少校和……和波伊爾太太不也很奇怪嗎?」

「是,是奇怪。我常常看書上說那些殺人狂對女人都很有一套。看來是真的。你是怎麼認識他的?認識有多久了?」

「你真是荒謬至極,賈爾斯。克里斯多夫·雷恩來這兒之前我根本沒見過他。」

「你不是兩天前去倫敦和他見面,並且以陌生人的身份安排他到這兒嗎?」

「你清楚得很,賈爾斯,我有好幾個星期沒去過倫敦了。」

「你沒去嗎?那可有意思了。」他從兜裡掏出一隻毛邊手套,舉在眼前。

「前天你戴的是這副手套,對不對?我去塞勒姆買鐵絲網那天。」

「你去塞勒姆買鐵絲網那天,」莫莉認真地看著他說,「是的,我出門時戴的是這副手套。」

「你說你去村子裡了。假如你只是去村子裡,那為什麼手套裡會有這個?」

他拿出一張粉紅色公共汽車票質問道。

兩個人沉默片刻。

「你去倫敦了。」賈爾斯說。

「好吧,」莫莉說,她昂起頭,「我是去倫敦了。」

「去見克里斯多夫·雷恩那傢伙了吧。」

「不,不是見克里斯多夫。」

「那你去幹什麼了?」

「等一等,賈爾斯,」莫莉說,「我暫時還不能告訴你。」

「你是想花點時間編個動聽的故事吧!」

「我想說,」莫莉說,「我恨你!」

「我不恨你,」賈爾斯慢悠悠地說,「但我真希望自己恨你。我只是覺得……已經認不出你了——我對你一無所知。」

「我也有同感,」莫莉說,「你……你就是個陌生人。一個對我撒謊的人——」

「我什麼時候對你撒謊了?」

莫莉一笑。「你以為我會相信你編的那個買鐵絲網的故事嗎?那天你也去倫敦了。」

「我猜你在那邊看到我了吧,」賈爾斯說,「你對我不夠信任——」

「信任你?我永遠不會相信任何人了,永遠——」

他倆誰都沒注意到廚房門被緩緩開啟。帕拉維奇尼先生輕

上一章 目錄 +書籤 下一頁