閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第43頁 (1 / 3)

笛亞度先生呆呆地坐著。不過,沒多久,他又重新振作起來。

&ldo;也許你說的那些確實是真的,波洛先生。&rdo;他冷淡地說,&ldo;但是,就奧利維葉夫人來說,你八成是弄錯了。她是一個真誠的法國女人,而且,只獻身科學。&rdo;

波洛聳了聳肩,沒有回答。

有一、兩分鐘的靜默,然後,我的朋友站起來,帶著一種有異於他平常突兀滑稽個性的嚴肅氣氛。

&ldo;那是我應該說的,先生‐‐來提高你們的警覺。我想你們並不相信我所說的,不過,你們至少會留意著。我的話會深刻地印在你們的腦海里,將來發生的每一件事都會更堅定你們搖搖欲墜的信仰。我必須現在講‐‐以後我可能沒機會了。&rdo;

&ldo;你的意思是‐‐?&rdo;克勞瑟問,他已經被波洛語氣中的嚴肅所影響。

&ldo;我的意思是,先生,因為我深入地在調查第四號,我的生命已是朝不保夕。他會不惜一切代價來殺我‐‐他叫&l;殺戮者&r;不是沒有原因的。先生們,我向你們致敬。克勞瑟先生,我交給你這把鑰匙和這封密封的信。我把我所有的字條都收在盒子裡,那些如何能最有效地消除那隨時都可能破壞世界的威脅的方法,我把它們放在某個安全的地方。克勞瑟先生,我死後,你有權處理那些檔案和利用那些資料。好了,先生們,現在祝你們今天快樂。&rdo;

笛亞度只是冷淡地鞠個躬,克勞瑟卻跳起來,伸出他的手。

&ldo;你使我改變了想法,波洛先生。整串事情看起來很不真實,只是因為是你告訴我們的我才相信。&rdo;

我們離開時,英格斯也走了。

&ldo;我對這次會面一點也不失望。&rdo;當我們一起走時,波洛說,&ldo;我並不冀望笛亞度會相信這一切,但是,我至少可以確定,如果我死了,我的想法不會和我一同消逝。而且,我已經使一個人,或兩個人相信了,已經不錯啦!&rdo;

&ldo;你知道,我是站在你這邊的。&rdo;英格斯說,&ldo;順便告訴你們,只要一切辦好,我就要到中國去了。&rdo;

&ldo;你那樣做明智嗎?&rdo;

&ldo;不明智。&rdo;英格斯面無表情地說,&ldo;不過,這是必須的。一個人必須做他能做的事。&rdo;

&ldo;啊,你是個勇敢的人!&rdo;波洛衝動地叫著,&ldo;如果我們不是在大街上的話,我會擁抱你。&rdo;

英格斯看起來有點像舒了一口氣。

&ldo;我不覺得我在中國會比你在倫敦危險。&rdo;他不平地說。

&ldo;那有可能是真的。&rdo;波洛承認,&ldo;我希望他們不要傷害到黑斯丁斯,那是最重要的。否則,我會很苦惱的。&rdo;

我打斷這個沒趣的話題,說我才不會讓自己被傷害呢。不久,英格斯和我們分手。

我們默默地走了段路,波洛終於打破這沉寂,說了一句出人意料的話來。

&ldo;我想‐‐我真想‐‐我應該把我兄弟拉進這件事裡。&rdo;

&ldo;你的兄弟?&rdo;我驚訝地大叫,&ldo;我從來不知道你有一個兄弟。&rdo;

&ldo;你使我吃驚,黑斯丁斯。難道你不知道所有有名的偵探都有比他們更出名的兄弟嗎?如果他不是天性懶惰的話。&rdo;

波洛的態度看來

上一章 目錄 +書籤 下一頁