“他到你家裡拜訪你的?”我問。
“他哪有資格見我。他在我的美國出版商那裡磨了一個月,據說前兩個月也來過兩次,最後也不知道他從那裡搞到我的電話,給我打了一個電話,我就在電話裡問了幾個問題。後來又讓我地美國出版商轉交給我一份計劃書,我隔了七八天才想起來看。”蘇拉卡爾咂咂著嘴,一邊品著米酒,一邊平淡的說道。
我心想趙平江為了蘇拉卡爾的中文版權,居然親自去美國三顧茅廬,下足血本,表足誠意。如果我把蘇拉卡爾的新書版權半路“劫走”,他豈不是要氣歪了?
哈哈,光想想都覺得超爽無比。
“不過,我看了他的計劃書,覺得他寫的還不錯,所以又聯絡他,告訴他中文版權可以交給他做。”蘇拉卡爾接著又說道。
“定下來了?”我心中一沉,急忙問他,臉色也不如剛才輕鬆。
蘇拉卡爾看著我,“我就知道你也是為了新書而來。”
“呃……”我拿著酒杯,無言以對。
“不如你也給我一份計劃書,讓我比較比較。”蘇拉卡爾看著我,說道。
我沒辦法告訴他,趙平江就是我當前的老闆。我也沒辦法解釋給他,他的新書版權籤給大華集團和籤給安墨出版的利害關係——他顯然不會關心這些事情。
但是不管怎麼樣,蘇拉卡爾說這句話,顯然是給我一個機會了。
不過,“畫大餅”這種事情,我怎麼會比趙平江更擅長。我心中暗暗的想。
我搖搖頭,朝他說道,“計劃書這種東西,我是做不出來的。”
()好看的txt電子書
“那真是可惜了。”蘇拉卡爾攤開手掌,“那個市場總監的計劃書,是我見過的最完美的新書推廣計劃書。”
“不過我可以給你翻譯這本小說的前30頁,保證你滿意。”我看著他,自�