她說:&ldo;愛德華!&rdo;
她聲音中的急切喚醒了他。他轉過頭:
&ldo;怎麼了?&rdo;
&ldo;對不起,愛德華。&rdo;她的嘴唇顫抖著,但她強迫自己的聲音聽上去平靜而自製。&ldo;我不得不告訴你,這沒用,我不能嫁給你。那樣不行,愛德華。&rdo;
他說:&ldo;但,米奇‐‐無疑,安斯威克‐‐&rdo;
她打斷他:
&ldo;我不能只為安斯威克而嫁給你,愛德華。你‐‐你必須明白這點。&rdo;
他發出了一聲嘆息,一聲長長的輕柔的嘆息。就像枯死的樹葉輕輕脫離樹枝時發出的回聲。
&ldo;我明白你的意思,&rdo;他說。&ldo;是的,我想你是對的。&rdo;
&ldo;你向我求婚我感到真幸福,幸福而甜蜜。但這不起作用,愛德華。那樣不行。&rdo;
她曾抱有一絲希望,也許,他會同她爭執,他會努力說服她。但他似乎,純粹地,只是在感受她所做的一切。在這兒,亨裡埃塔的靈魂緊緊地陪伴在他身邊,他也明顯地看出來那樣不行。
&ldo;是的,&rdo;他說,回應著她的話,&ldo;那樣不行。&rdo;
她從手指上摘下戒指,遞給他。
她將會永遠愛著愛德華,而愛德華將會永遠愛著亨裡埃塔。生活只是一個平實的不摻假的地獄。
她的聲音中有一點兒哽咽,她說:
&ldo;這是一個可愛的戒指,愛德華。&rdo;
&ldo;我希望你儲存它,米奇,我願意你擁有它。&rdo;
她搖搖頭:
&ldo;我不能那樣做。&rdo;
他的唇微微有些扭曲,說:
&ldo;我不會把它送給其他任何人,你是知道的。&rdo;
這一切都十分友好!他不明白‐‐他永遠也不會明白‐‐她剛才感受到的是什麼。託盤上的天堂‐‐託盤碎了,天堂從她的指尖滑落了,或是,從來就不曾出現。
那個下午,波洛接待他的第三位來訪者。
亨裡埃塔薩弗納克和維羅尼卡克雷都已經來拜訪過他了。這次是安格卡特爾夫人。她以她那種通常的虛幻的出場方式從那條小路上飄來。
他開啟門,而她站在那兒衝著他微笑。
&ldo;我來看看你,&rdo;她宣佈道。
一個神通多麼廣大的仙女賜予一個渺小的凡人的一個恩惠。
&ldo;我受寵若驚,夫人。&rdo;
他在前頭帶路,走進起居室。她在沙發上坐下,又一次微笑了。
赫爾克里波洛想:&ldo;她老了‐‐她的頭髮變成了灰色‐‐面龐上布滿了皺紋。然而她有魔力‐‐她將永遠擁有魔力&rdo;
安格卡特爾夫人輕柔地說:
&ldo;我讓你為我做一些事。&rdo;
&ldo;是什麼呢,安格卡特爾夫人?&rdo;
&ldo;首先,我必須告訴你‐‐是關於約翰克里斯托的。&rdo;
&ldo;關於克里斯托醫生嗎?&rdo;
&ldo;是的。對於我來說似乎唯一可做的就是使整個事情完全結束。你明白我的意思,不是嗎?&rdo;