不能忽視這種可能性。”
“噢,我認為你大可放心。你知道,”她擺出一副老古板的臉孔;“凱特知道所有東西的價格,但對價值卻一無所知,她當然曾經估算過紅杏出牆所要付出的代價。反正,她絕不會與威廉在奇切斯特一起玩帆船的朋友搞婚外情。他們對他討了這麼一個老婆,比我還要震驚。而且她根本無心打入他的生活,加上她和他們大部分人都有代溝。老實說,他們都對她無知的言論感到難以置信。除了肥皂劇、流行音樂、電影明星之外,她什麼都沒有意見。”
“那她是哪一點吸引了威廉?他是個聰明人,顯然不會喜歡上這種無知的女人。”
她無奈地笑了笑。“當然,是性。他受夠了聰明的女人。我記得他說過在凱特之前的女友”——她嘆了口氣——“她叫溫蒂·普雷特,真是個好女孩……他倆真是天生一對……他說她認為做愛前的愛撫就是討論性行為對新陳代謝的作用。我說,真有意思,而威廉則笑著說,如果他能選擇,寧願享受肉體的刺激。”
高布萊斯正色說道:“我認為有這種看法的不只他一人,桑納太太。”
“我不想和你辯論這個問題,巡官。反正,凱特的經驗比他豐富多了,儘管她比他年輕了10歲。她知道威廉想要成家,於是迫不及待地替他生了個小寶寶。”他聽出她話中有所保留,暗忖著她何以會如此。“她經營婚姻的方式就是將老公寵壞,威廉也樂在其中。他什麼事都不用做,只要每天忙著工作就行了。那是最老式的安排,男主外,女主內。我想那就是被動與主動的關係,女人掌控男人,使他依賴她,不過外人看來,卻是她依賴他。”
“而你不贊同?”
“只是因為那不是我心目中理想的婚姻狀態。婚姻應該是性靈合一,否則只會淪為結不出果實的荒地。她所能談的只有她的大采購,以及當天遇見過什麼人,顯然威廉對她的話充耳不聞。”
他不曉得她是否明白,威廉尚未排除涉案可能。“你的意思是他對她感到厭煩?”
她思索了他這個話題許久。“不,我不認為他感到厭煩,”過了一陣子後她說;“我想他只是認清她就是那個樣子。所以他的工作時間才會越拖越長,而且不反對搬到利明頓。無論他做什麼她都舉雙手贊成,你知道,所以他不用花時間與她溝通。那種關係缺乏挑戰性。”她停頓了一下。“我希望小孩能使他們更親密,可是漢娜一出生,凱特就表明帶小孩是女人的專利。老實說那孩子反倒使他們的關係更疏遠。每次威廉想抱孩子,她就會大哭大鬧,不久他就死心了。我就事論事,告訴凱特溺愛對那孩子沒有什麼好處,可是她卻為此而生我的氣。”她嘆了口氣;“我不應該介入的。當然,他們也是因此而搬走。”
“搬離奇切斯特?”
“是的,那是個錯誤。他們的生活改變得太多、太快。威廉必須變賣我們對街那棟房子來支付我這間公寓的貸款,然後拿更大一筆錢購買郎頓別墅。他賣掉他的帆船,就此放棄航海。更不用提每天要累得半死上下班了。這都是為了什麼?為了一棟他自己頂不喜歡的房子。”
高布萊斯越來越感興趣,他小心翼翼地控制語氣;“那他為什麼要搬走?”
“凱特想搬。”
“不過如果他們處不來,威廉為什麼會同意?”
“穩定的性生活,”她不快地說;“反正,我沒有說他們處不來。”
“你剛才說他只是認清她就是那個樣子。那不是表示他們處不來?”
“才不。在威廉的眼中,她是個完美的妻子。她替他照顧房子,替他生小孩,不曾因為他外出而嘮叨。”她苦笑。“只要他能支付房子的貸款,讓她過她很快就習慣的那種生活,他們的關係其實火熱得很。我知道如今已經沒有人這麼說了,不