第二天一早,陳啟明在日本華納唱片的公司大樓裡見到了華納唱片為他介紹的日語唱片製作人。
福隆公司並不是一個很專業的唱片公司。
他們的業務其實主要還是集中在經紀業務上。
在唱片的製作這一塊,說實話,福隆真的很遜。
這點從國語唱片的製作需要從飛碟唱片找陳秀男等人幫忙就可以看出。
國語唱片都製作得如此艱難,日語唱片就更不用說了。
因此,為了保證陳啟明的日語唱片質量,福隆跟華納唱片達成了合作,由華納唱片來負責陳啟明的日語唱片。
“你是陳桑?很高興見到你!我是馬飼野康二,你可以叫我馬飼!”
辦公室裡,陳啟明剛剛進來,裡面一個個子不高,長髮,戴著個金絲眼鏡的中年男子就主動站了起來。
“馬飼先生,您好!”
陳啟明走過去跟他握了握手。
講真,他實在不太理解日本人的這姓氏。
村上、村下、井上、井下……還有這位馬飼。
好有意思。
不過玩笑歸玩笑,面前這位馬飼先生在日本樂壇還是很有地位的。
他作曲製作過很多金曲。
其中最為人所熟知的就是日本曾經紅遍亞洲的少年隊那首《whats your na》。
哦!還有近藤真彥1989年2月發行的《夕焼けの歌》,也就是香港歌星陳慧嫻的《千千闕歌》與梅豔芳的《夕陽之歌》的原版。
有這兩首金曲傍身,讓馬飼野康二成功在日本樂壇佔據了一席之地。
對於陳啟明這位紅遍華語樂壇的一流天王,華納還是很重視的。
在決定了與福隆合作以後,便立刻為陳啟明找來了這位,打算為陳啟明打造出一張能在日本樂壇一炮而紅的唱片。
“陳桑,我有了解過伱,你是一個非常有才華的創作者。
你之前的中文唱片,大多數歌曲都是自己創作,並取得了非常好的成績。
我聽過你的那幾張唱片,我覺得他們中有些歌曲其實很適合改編成日語。”
坐下後,馬飼野康二直接進入正題說道。
陳啟明微微沉吟,開口問道:“馬飼先生,你的意思是我的第一張日語,可以改編我的中文專輯歌曲?”
“是的,為什麼不可以呢?華納讓我根據你的風格為你量身打造歌曲,這的確可以。
但這肯定會需要耗費很多時間,而你的那些歌曲的曲子都很好聽,在日本也有一定的知名度,我們為什麼不能改編他們呢?”
馬飼野康二點頭說道。
“我明白了!我會盡快把日語版的詞給你。”陳啟明說道。
聽到這話,馬飼野康二一怔,“陳桑,你要自己改編?你確定自己能改編?”
“當然!我可以的!”陳啟明皺眉看向他。
聞言,馬飼野康二頓時苦笑,“是我太小看陳桑了,我以為你需要我幫忙。”
聽到這話,陳啟明忍不住笑了,說道:“當然需要您的幫助,我沒有太多時間,應該只能改編幾首歌出來,到時候,其他歌曲還需要請馬飼先生您幫忙。”
說著,陳啟明摸了摸下巴,“改編我之前的歌曲可以,不過,我覺得還是需要一兩首新歌才行。”
“是的,新專配新歌,這是必須的,華納唱片已經在幫忙收歌了。”馬飼野康二點點頭。
隨後,他又看向陳啟明,“當然,要是陳桑你有日語新歌,也可以拿出來咱們一起參考。”
相比其他只知道改編日本歌的港臺歌星。
對於陳啟明這個創作型歌手,馬飼野康二還是非常重