以下是帛書版《道德經》第十九章到第三十章的白話文翻譯:
第十九章
原文:絕聖棄知,民利百倍。絕仁棄義,民復畜茲。絕巧棄利,盜賊無有。此三言也,以為文未足,故令之有所屬。見素抱樸,少私寡慾,絕學無憂。
譯文:超越狹隘的認知途徑,捨棄片面的觀念,人們便能完好地順應本性,獲得百倍的好處。超越自身的角度,捨棄自我的方式,人們自然能關係和諧,恢復如同嬰孩般純真的狀態。超越區域性的標準,捨棄一時的憑藉,就不會有盜賊等不良行為的產生。這三種觀點以一般的條例來說明是不足夠的,所以要強調它們的本質屬性。重視純正的本質,保持質樸的本性,減少自私的念頭和過度的慾望,超越區域性的效仿,遠離狹隘的見解,就能沒有憂慮。
第二十章
原文:唯與訶,其相去幾何?美與惡,其相去何若?人之所畏,亦不可以不畏人。望呵,其未央哉!眾人熙熙,若饗於大牢,而春登臺。我泊焉未佻,若嬰兒未咳。累呵,似無所歸。眾人皆有餘,我獨遺。我愚人之心也,惷惷呵。俗人昭昭,我獨昏昏呵。俗人察察,我獨悶悶呵。忽呵,其若海;望呵,其若無所止。眾人皆有以,我獨頑以鄙。吾欲獨異於人,而貴食母。孔德之容,唯道是從。
譯文:贊成和反對,它們的本質差別有多少呢?美好和醜惡,它們的本質又有多大差異?人們都有自己所畏懼的東西,然而更不可以不畏懼人們自身有所在意的這種行為。道是深遠的啊,它好像沒有盡頭。眾人都熱衷追求外在的事物,如同享受豐盛的大餐,如同在春天登上高臺欣賞美景。我卻淡然處之,無所偏向,如嬰兒般不懂得分別。無所分別啊,似乎沒有歸宿。眾人心中都充斥著各種念頭,我卻好像什麼都沒有。我就像個愚昧的人,什麼都不懂的樣子。俗人什麼都觀察得明明白白,我卻昏然不知。俗人什麼都分別得清清楚楚,我卻悶然不覺。道渺茫啊,如同大海一般遼闊;道深遠啊,如同沒有止境。眾人都有自己所執著的方式,我卻看似愚鈍且鄙陋。我想要獨自不同於其他人,是因為我慎重地以道為根本。善於遵循道的體現,就是以道為根本。
第二十一章
原文:道之物,唯望唯忽。忽呵,望呵,中有象呵。望呵,忽呵,中有物呵。幽呵,冥呵,中有情也。其情甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以順眾父。吾何以知眾父之然?以此。
譯文:道對於萬物來說,是深遠而渺茫的,在無形中產生萬物並執行萬物。渺茫中、深遠中,道產生無形的氣。深遠中、渺茫中,無形的氣形成有形的萬物。幽遠中、潛藏中,存在著萬物的本性。這本性是真常不變的,其中存在著它不變的規則,萬物依照這規則生存發展。無論是現在還是過去,這種性質永不消失,在無形中規範著萬物的執行。我是怎麼知道萬物是如何執行的呢?就是憑藉道。
第二十二章
原文:曲則全,枉則正;窪則盈,敝則新;少則得,多則惑。是以聖人執一,以為天下牧。不自視故明,不自見故彰,不自伐故有功,弗矜故能長。夫唯不爭,故莫能與之爭。古之所謂曲全者,幾語哉?誠全歸之。
譯文:委曲反而能保全,彎曲反而能伸直;低窪反而能充盈,破舊反而能更新;少取反而能有得,貪多反而會迷惑。所以聖人堅守這一原則,來治理天下。不自我看重所以能明智,不自我表現所以能顯揚,不自我誇耀所以能有功勞,不自高自大所以能長久。正因為不與人爭,所以天下沒有誰能與他爭。古人所說的“委曲求全”等話,怎麼會是空話呢?確實能讓人得到完全的保全。
第二十三章
原文:希言自然。飄風不終朝,暴雨不終日。孰為此者?天地。天地尚不能久,而況於人乎?故從事於道