閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第2頁 (1 / 3)

&ldo;他叫什麼?&rdo;

&ldo;是位名叫斯彭斯的,先生。&rdo;

&ldo;斯彭斯?&rdo;這名字一時間對波洛來說沒有特別意義,但他知道事情本該如此。

在鏡子面前站了一會兒,整理好自己的鬍子,波洛開啟了客廳的門走進去。

正坐在那隻寬大搖椅上的人站了起來。

&ldo;您好,波洛先生,希望您還能記得我,我們上次見面是在很久以前。我是斯彭斯警監。&rdo;

&ldo;啊,當然記得。&rdo;波洛很熱情地同他握手。

斯彭斯警監是基爾切斯特警察局的。以前他們曾一起合作調查過一起非常有趣的案件,正像斯彭斯說的那樣,已經過去很久了。

波洛向他的朋友提議喝點什麼。是要加石榴汁的飲料,還是喝薄荷甜酒,或者本尼迪克特酒,或薄荷甜酒加巧克力……就在這時,喬治走進房間,手中的託盤上放著一瓶威士忌和吸管。&ldo;不知您是否想來些啤酒,先生?&rdo;他低聲對客人說到。

斯彭斯警監寬闊的紅臉立刻興奮起來。

&ldo;就來啤酒好了。&rdo;他說。

波洛再次為喬治的出色表現暗暗稱奇,他從未想到這個房間裡會有啤酒,在他看來,竟有人更喜歡喝啤酒而不是威士忌是不可思議的。

當斯彭斯端起他那冒著大泡沫的大酒杯時,波洛為自己倒了一小杯晶瑩剔透的綠色薄荷甜酒。

&ldo;您能來看我,真是太好了,&rdo;他說,&ldo;太好了,您這是從‐‐&rdo;

&ldo;從基爾切斯特來。我六個月之後就要退休了。事實上,我在十八個月前就已到了退休的年齡,他們請我繼續留下來,我就留下來了。&rdo;

&ldo;您這樣做是很明智的,&rdo;波洛深有感觸地說,&ldo;確實非常明智……&rdo;

&ldo;我這樣做明智嗎?我可拿不準。&rdo;

&ldo;是的,是的,您很明智。&rdo;波洛堅持道,&ldo;長時間的無事可做,厭倦無聊,閒得發慌,您可沒有領教過這些。&rdo;

&ldo;噢,我退休後會有很多事情要做。去年,我才搬到了一套新房子裡,那兒有一個大花園,可是花園裡卻荒蕪一片,缺少人照料,我還沒有時間來管它們。&rdo;

&ldo;啊,是的,您有這樣一個花園需要照料。而我呢,我曾經決定搬到鄉下去住,在那裡種些西葫蘆。可是,我做不到,因為我沒有那份耐心。&rdo;

&ldo;您該去看看我去年種的一棵西葫蘆,&rdo;斯彭斯熱情地說道,&ldo;個兒好大喲!還有我的玫瑰,我喜歡玫瑰,我準備‐‐&rdo;

他停住了。

&ldo;這些都不是我來找您要談的話。&rdo;

&ldo;當然不是。您來看一個老朋友‐‐這太好了。我很感激。&rdo;

&ldo;不僅僅如此,波洛先生。恕我直言,我需要您的幫助。&rdo;

波洛故意低聲說:

&ldo;您可能需要一張您的房產抵押證書吧,您好像喜歡借貸‐‐&rdo;

斯彭斯急忙打斷波洛的話:

&ldo;噢,天啊,不是錢的事兒!根本不是錢的問題。&rdo;

波洛優雅地揮了揮手錶示道歉。

&ldo;請您原諒

上一章 目錄 +書籤 下一頁