&ldo;什麼也沒做,亨裡埃塔。&rdo;
&ldo;聽起來很平靜。&rdo;
&ldo;我從不擅長‐‐做任何事。&rdo;
她迅速的瞟了他一眼。他的語氣中有某種東西。但他正平靜地對她笑著。
又一次,她感到了那股深深的愛流。
&ldo;也許,&rdo;她說,&ldo;你是明智的。&rdo;
&ldo;明智?&rdo;
&ldo;不做任何事。&rdo;
愛德華緩緩地說,&ldo;你說出這樣的話真奇怪,亨裡埃塔。你,是那麼成功。&rdo;
&ldo;你也認為我很成功?多可笑。&rdo;
&ldo;但你是成功的,親愛的。你是一個藝術家。你一定在為自己而自豪,你會情不自禁地感到自豪。&rdo;
&ldo;我知道,&rdo;亨裡埃塔說,&ldo;很多人這樣說我。他們不理解‐‐他們不理解基於此的首要的事情。你也不理解,愛德華。雕塑不是一件你動手做,然後就成功的事。它是這樣的,接近你,挑剔你‐‐並且纏繞你‐‐於是你不得不,遲早,同它達成協議。接著,你得到了一些寧靜‐‐直到整個事情又重新開始。&rdo;
&ldo;你想過得寧靜嗎,亨裡埃塔?&rdo;
&ldo;有時我認為我想比世界上的任何事物都寧靜,愛德華!&rdo;
&ldo;在安斯威克你能夠寧靜。我想在那兒你會很愉快的。即使‐‐即使你不得不忍受我。怎麼樣,亨裡埃塔?為什麼你不來到安斯威克並把它變成你的家呢?你知道的,那兒一直在等著你。&rdo;
亨裡埃塔慢慢地轉過頭來。她用低低的聲音說:&ldo;我希望我不是如此強烈地喜歡你,愛德華。這使說&l;不&r;變得更加艱難。&rdo;
&ldo;那麼,是&l;不&r;了!&rdo;
&ldo;對不起。&rdo;
&ldo;你以前曾說過&l;不&r;‐‐但這次‐‐恩,我想你會改變主意。今天下午你很開心,亨裡埃塔。你不能拒絕我。&rdo;
&ldo;我是很開心。&rdo;
&ldo;你 的面孔甚至‐‐比今天早晨還要年輕。&rdo;
&ldo;我知道。&rdo;
&ldo;我們在一起很開心,談論安斯威克,想起安斯威克。你沒有看出這意味著什麼嗎,亨裡埃塔?&rdo;
&ldo;是你沒有看出這意味著什麼,愛德華!過去我們曾一直都像今天下午一樣。&rdo;
&ldo;過去,有時是一個很好的藏身之所。&rdo;
&ldo;一個人不能回到過去。這是一件人們做不到的事‐‐回到過去。&rdo;
他沉默了一兩分鐘。接著以一種平靜的、愉快的、十分冷靜的口吻說:
&ldo;你真的是因為約翰克里斯托才不嫁給我的嗎?&rdo;
亨裡埃塔沒有回答。愛德華接著說:
&ldo;是這樣的,難道不是嗎?如果這個世界上沒有約翰克里斯托,你會嫁給我的。&rdo;
亨裡埃塔聲音沙啞地說:&ldo;我不能想像一個沒有約翰克里斯托的世界!你得明白這點。&rdo;
&ldo;如果真的是