赫爾克里波洛清了清他的嗓子。
&ldo;他們是誰,這個約翰和這個格爾達?如果我可以知道的話,&rdo;他抱歉地加了一句。
&ldo;哦,當然。&rdo;安格卡特爾夫人帶著歉意轉向他。&ldo;約翰是約翰克里斯托,克里斯托大夫。格爾達克里斯托是他的妻子。&rdo;
&ldo;還有那個和克里斯托夫人一起走進房子的女士呢?&rdo;
&ldo;我的表妹,亨裡埃塔薩弗納克。&rdo;
有點響動,波洛左邊的那個男人有一點極其輕微的響動。
&ldo;亨裡埃塔薩弗納克,&rdo;波洛想,&ldo;他不願意她說這個‐‐但這,畢竟是我應該瞭解的&rdo;
(&ldo;亨裡埃塔!&rdo;那個垂死的男人曾說。他曾以一種極其古怪的方式說。一種使波洛回想起某種東西的方式‐‐關於某個事件現在,它是什麼?無論是什麼,它將降臨到他身上。)
安格卡特爾夫人正在繼續說話,決心完成她的社交職責。
&ldo;這是我們的另一個表弟,愛德華安格卡特爾。還有哈德卡斯爾小姐。&rdo;
波洛接受這些介紹時,禮貌地鞠躬致意。米奇突然感到她想歇斯底里地大笑,她努力地控制住了自己。
&ldo;現在,我親愛的,&rdo;亨利爵士說,&ldo;我認為就像你建議的那樣,你最好回到房子裡去。我將同波洛先生在這兒說一些話。&rdo;
安格卡特爾夫人若有所思地看著他們。
&ldo;我真的希望,&rdo;她說,&ldo;格爾達已經躺下了。那是正確的建議嗎?我真的想不出該說些什麼。我的意思是,一個人沒有任何先例可循。一個對一個殺了她丈夫的女人該說些什麼呢?&rdo;
她望著他們,似乎希望對她的問題會有某種權威性的答案。
接著她順著那條路走去。米奇尾隨著她,愛德華殿後。
波洛隨著男主人離開了。
亨利爵士清了清嗓子。他似乎有點兒不能肯定該說些什麼。
&ldo;克里斯托,&rdo;他最後評述道,&ldo;是一個非常能幹的傢伙‐‐一個非常能幹的傢伙。&rdo;
波洛的眼睛再次停留在那個死去的男人身上。他仍然有著那種古怪的印象,那個死去了的男人比活著的人更具有生命力。
他感到奇怪,究竟是什麼給了他這種印象。
他禮貌地對亨利爵士的話做出反應。
&ldo;像這樣的一個悲劇是非常不幸的,&rdo;他說。
&ldo;這類事情你比我在行,&rdo;亨利爵士說,&ldo;我以前從不認為我會和一個殺人犯離得這麼近。我希望到現在為止我沒做錯什麼事?&rdo;
&ldo;程式非常正確,&rdo;波洛說,&ldo;你叫了警察,並且在他們到達並接管這兒之前,我們沒有任何事可做‐‐除了確保有人動屍體擅自亂動證據之外。&rdo;
當他說出最後一個單詞時,他向下望著游泳池。在那兒他能看到那把左輪手槍正躺在混凝土的池底,被藍色的池水微微觸動。
這個證據,他想,也許已經被擅自亂動了,在他,赫爾克里波洛能夠阻止之前。
但那不是‐‐那只是一個意外。
亨利爵士厭惡地嘀咕著:
&ldo;想想我們不得不站在周圍?有一點兒寒意。一切都會好起來的,應該這樣想,是否