閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第30部分 (3 / 5)

如果我夠冷靜的話,早就飛快地把這本書看完了。可是我的思想是如此凌亂,以致於我只能傻傻地盯著書上的單詞。為了能全神貫注,我大聲朗讀起來。

我只咕噥了幾分鐘就被窗外傳來的一陣聲響給打斷了——低沉的、讓人悲傷的鐘鳴。這就是出了名的“牛叫”,因為敲鐘時擊到的那個音高和牛的哞叫是相同的。

這是召集所有佛羅倫薩居民前往議會大樓的鐘聲。

《蒙娜麗莎的微笑》第45章(1)

我扔掉手中的書,跑到窗前,猛地推開百葉窗。夜幕還沒有完全降臨,外面還有一絲光線。我往街上看去,死死盯著議會大樓。鐘鳴聲更急促了。我看見僕人們從大宅裡走出來,到街上看個究竟;行人們停了下來,把臉轉向廣場的方向,呆若木雞。在我下面,一隊士兵匆匆忙忙地從那棟建築的正面和側面出口衝出來,一手舉著齊胸的盾牌,一手緊緊攥著出鞘的劍。

我急切地想找到一個理由。市民們已經被召集。我想不可能是為了慶祝皮埃羅的垮臺。那有可能是慶祝他的勝利。

我一直斜靠在窗前,就像我的鄰居們一樣,在等待一個訊號。在這訊號到來之前卻是痛苦的時刻:先是一陣從遠處傳來的莫名其妙的隆隆聲,從東到南;接著又是一個聲音,高而清晰,從風中傳來。

自由!共和!自由!共和!

我首先想到的就是亞科波跨在馬背上,在廣場上徒勞地召叢集眾為他的事業奮鬥。就在現在,我的丈夫和他的兄弟,站在這個相同的廣場上,他們的努力也同樣是徒勞的。

我想到了亞科波的屍體,發脹的,藍白藍白的,從墳墓裡被掘出來並拖著遊街。

僕人們跑回宅邸,並關上了門;行人到處都是,都往聲音傳來的方向飛奔而去。

我縮回了身子,迅速穿上我的外衣。來的時候我什麼也沒帶,所以走的時候也沒什麼能帶走的。但是本能讓我停了下來。我拉開書桌的抽屜,找到列奧納多那封摺疊著的信,把它扔進了火裡。

去喬凡尼那,我丈夫說。

我衝出房間到了前廳,發現那裡的侍衛已經走了。我衝到走廊,看到米開朗基羅正向我跑來。他緊迫的神情代替了一貫靦腆的表情,他正視了我的目光。停下來時我們差點撞在一起;他的呼吸很急促,就和我的一樣。

“朱利亞諾在哪?他回來了嗎?”我問道。

就在同時他也說道:“夫人,您必須得逃!快去找喬凡尼!”

“朱利亞諾……”

“我沒有見到他,我想他還沒有回來。但我知道他想要你和他哥哥一起走。”

他拽住我的胳膊,拉著我下了樓梯,穿過院子,又上了另一段樓梯。他推著我走,速度比我跑時還快;有兩次,我都被我的裙子給絆倒了。

當我們到達目的地時,米開朗基羅猛地推開門。喬凡尼正在對兩個僕人說應該把他已經收拾好的行李箱放哪。他的動作不緊不慢,從容不迫。只有當他抬頭的時候,我才看到他眼中的緊張,可是他的聲音還是很平靜。

“怎麼啦?”我們的突然闖入打斷了他的指揮,他看上去很生氣,幾乎滿是敵意地說道。

“你必須照顧好麗莎夫人。” 米開朗基羅很不客氣地回答道,厭惡的語氣十分明顯。“你答應過你弟弟。我的目的地對她來說並不安全。”

“哦,是的。”喬凡尼擺了擺手,把累得滿臉通紅的僕人打發走,“當然!”

米開朗基羅轉向我:“我向上帝祈禱讓我們能再次相遇,在更好的情形之下!”隨後他就離開了,只剩下他的腳步聲在走廊裡迴盪!

喬凡尼鮮紅的長袍和紅色天鵝絨的帽子顯得特別整潔;他剛刮過鬍子,全身打扮得很乾淨利落,好

上一頁 目錄 +書籤 下一頁