“查理要我和你在下次他舉辦的舞會上一起合奏並演唱歌曲……我正好不知道怎麼向你開口呢,這可是你自己問的。”
“……你知道,我很樂意與你合奏。”
“可他要我們唱時下鄉村最流行的情歌……那個叫什麼,花園裡的愛人?”
“……”
“你為什麼這副模樣?那首歌怎麼啦?”
“我會跟查理談談的。”
“哦……”
80 Chapter 65
據說中國古代禁錮女性的物理措施是裹小腳;而古代西方的類似措施是緊身胸衣;海倫娜終於體會到了。
就在聖誕節前兩個星期;蒂爾尼先生陪著伊莎貝拉一家四口,還有大家的新朋友馬爾沃斯上校終於先後到了蘭頓;蒂爾尼先生忙著上任和安頓家人;稍後大家又圍觀了一對雙胞胎的洗禮;男士們還開始幫馬爾沃斯上校物色合適的地產;據說年底前後是買賣地產的好時機。總之;這裡終於熱鬧起來了。
整個過程中最高興的人除了一家團圓的老霍華德先生之外;就是查理了,他每天都跟朋友們混在一起,任何事情他都要參與,並請求朋友們去陪他狩獵、玩牌、晚餐;但這些都還不夠,他決定趁著人多熱鬧,那個計劃已久的盛大舞會應該立刻舉行。
為了參加查理這場一呼百應、高朋滿座的舞會,伊莎貝拉熱心的建議海倫娜,是時候穿上菲茨威廉為準備婚禮時買回來的某件法國時裝了。但這條昂貴的長裙配有一件特別的緊身胸衣,它不但特別小,而且還保留著一部分中世紀的傳統,在裡面縫了強度堅韌的鯨骨內襯,以保證可以將任何一具身體勒成它想塑造的樣子。
為了穿上這件可怕的刑具,海倫娜從早餐之後就不能再吃任何東西,才能在傍晚時抱住床柱拼命吸氣,讓兩位女傭一起抽胸衣上的繩子把她綁住,塞進這件胸衣,然後新裙子就能順利的穿上了,一照鏡子,居然還穿得無比服帖。
範小予默默安慰自己那些正在哀嚎的肋骨們,起碼這輩子第一次見識到真正的巴黎御用裁縫頂級手工訂製了,偶爾嘗試一次也不錯嘛,能穿上它而一根肋骨都沒斷,代價已經很小了……
哈里和查理兄弟二人在附近一帶可算是非常體面的舞會主人,所以收到邀請的人家都不願意錯過這次舞會,那些沒有收到邀請但是最近正好在附近的人們也很樂意跟著本地的親朋好友一起來玩,於是萊姆林的大廳被擠得滿滿的,因為是鄉村舞會,沒有什麼拘束,附近一些人家的孩子也來了,像大人們一樣穿著漂亮的禮服,被允許隨意吃東西,在走廊下嬉戲,偶爾也豔羨的看著大人們跳舞。
總之,這就是查理最喜歡的那種鄉村舞會,它要隨意得多,更加顯得熱鬧和親切,而且那些不請自來的賓客也讓查理非常開心,因為不請自來的賓客數量就是舞會主人魅力的明證啊。
海倫娜只跳了三場舞,第一支舞與未婚夫菲茨威廉,第二支舞跟哥哥海因茨,第三支舞跟主人查理,其他時間跟著伊莎貝拉,由伊莎貝拉幫她介紹認識舞會上的大部分賓客,與人們寒暄交談。
她把這當做一件工作來做。說起來,像小燕子一樣大呼小叫、橫衝直撞的穿越無疑很爽,不失為一種美好的幻想,但要贏得他人的尊重,首先就得尊重他人的生活習俗,這是最基本的禮貌。作為附近最大的莊園的未來女主人,來自異國的海倫娜這還是第一次出現在本地的重要社交場合,註定要接受所有人的全方位審視。海倫娜可能永遠也