進她的思想時,幾年的時間便一晃而過了,就象現在注視著雷恩這樣。當然,這要怪第一次見面,周圍都是教會人員,敬畏仰止,戰戰兢兢,她是厚著臉皮在那裡混的。她只注意到了顯而易見的東西:他那強壯有力的體魄,他的頭髮,他有多黑。隨後,當他帶她去吃飯的時候,矯正的機會已經失去了,因為他強迫她去注意除了他身體特徵之外的品質;她當時對他那張嘴講的東西興趣甚大,反而不注意那張嘴了。
其實他根本不醜,現在她斷定。也許,他的外貌就是那樣子,一種最佳與最糟的混合。就象是個羅馬的皇帝。難怪他熱愛這座城市呢。這是他的精神故鄉。他的臉龐很寬,顴骨又高又大,鼻子小而呈勾狀。兩屆濃黑,直直的,而不是隨著眼眶的曲線而彎曲。黑睫毛非常長而且富於女性感,一雙黑眼睛相當可愛,通常都能掩飾他的思想。最好看的是他的嘴,雙唇不厚不薄,不大不小,但是形狀非常好,嘴唇的輪廓清晰,他使那嘴唇帶著一種堅定的神態;就好象他把那股勁一放鬆,也許就會把他的真實面目的秘密暴露出來似的。把一張既熟悉又完全不熟悉的臉仔細剖析一遍,真是有趣。
她從自己的出神發怔中清醒了過來,發現他覺察到了她在注視著她。她覺得自己在他的面前把一切都暴露無遺了。有那麼片刻,他的眼光停留在她的眼睛上,睜得大大的,充滿了警覺;他倒不完全是感到吃驚,而是被她吸引住了。隨後,他鎮定地把眼光轉向鮑勃,在剪羊毛方面提了一個十分貼切的問題。朱絲婷心裡震動了一下,告誡自己不要意馬心猿。但這真是太迷人了,突然之間把一個多年朋友的男人當成情人來看,而且毫無憎厭之感。
在阿瑟·萊斯特蘭奇之後曾經有幾個步其後塵者,但她並沒有感到有什麼樂趣可言。哦,自從那令人難以忘懷的一夜以來,我已經走了相當長的一段路。但是,我不知道我實際上是否前進了?有一個男人是件非常愉快的事,但是象戴恩說的那樣,應該跟一個男人,那太可怕了。我可不打算把這事弄成只跟一個男人,所以我不打算和雷恩睡覺。哦,不。這將使許許多多的事情發生變化,我就會失去了我的朋友。我將象享有戴恩那樣享有他,這個對我來說沒有任何肉體意義的男性。
教堂能夠容納兩萬人,所以並不擁擠。世界上沒有任何地方在建造一座上帝的廟堂之上投入瞭如此之多的時間、思想和創造才能它使非基督教的古代建築相比之下黯然失色。它就是這樣的。恣肆洋溢著愛,沛然棄盈著柔情。布拉曼特長方形教堂,米開朗琪羅的天頂畫,帕尼尼柱廊。這不僅是上帝的紀念碑,也是人的紀念碑。在一個小石屋的下面埋葬著聖徒彼得;查理大帝就是在這裡加冕的。蒼老的聲音似乎在傾洩進來的銀白色的光線中低低徊響著,在高聳的祭壇後面麻木的手指把青銅磨得發光,撫弄著華蓋上扭曲的青銅柱。
他正躺在臺階上,頭低垂著,好象死了似的。他在想什麼?是因為他母親沒來,他沒有權利到那兒去而感到痛苦嗎?拉爾夫紅衣主教透過淚水望著他,他知道,他並不痛苦。在事前,是痛苦。事後,當然也痛苦。但是現在卻沒有痛苦。他全心全意地投入了那偉大的一剎那。在他的心中,除了上帝再也沒有任何東西的地位。這一天和往常是一樣的,除了眼前擔負的艱苦工作……把自己的生命和靈魂獻給上帝……之外,一切都是無足輕重的。他也許可以做到這一點,但其他許多人實際上都是怎樣的呢?拉爾夫紅衣主教沒有做到全心全意,儘管他依然以充滿了聖潔的驚異之情回憶著他自己的聖職授任。他竭盡全力試圖做到這一點,然而他總是有某種保留。
我的聖職授任不像這次這樣莊嚴、隆重,但是在他身上我又體驗了一次聖職授任。不知道他實際上是怎樣的人,雖然我們為他擔心,但是他在我們之中生活了這麼久,沒有和任何人惡顏相