了。由於她在基蘭搏的地位非同一般,因此她從來沒考慮過她所熟識的幾個雄心勃勃的男人向她作出的表示;作為邁克爾·卡森的未亡人,她是個無可爭議的女人,但作為某人的妻子,她得把她對一切的控制權都交給了那個人。但瑪麗·卡森對生活的想法並不是當個副手。因此,她發誓棄絕肉慾,寧願玩權弄勢。她會有個情夫,這是完全無可置疑的。因為就流言蜚語而言,基蘭博就象根適合於傳電的導線。但她既不通達人情也沒有一般人的弱點。
可是現在,她已經被公認到了耄耋之年,不復有肉體上的衝動了。倘若新來的年輕神父對她勤於職守,而她回贈給他諸如小汽車之類的薄禮,這根本沒有什麼不當。她一生都是教會的堅實棟樑,一直以相稱的方式支援她的教區和教區的宗教首領,甚至在凱利神父做彌撒時一個勁兒地打嗝兒的情況下也是如此。對凱利神父的繼承者心懷好感、寬厚相待的並不是她一個人;拉爾夫·德·布里克薩特神父也受到了他教區每一個教民的理所當然的擁戴,不管是富者還是窮人。如果住在較遠的教區的教民不能到基裡來見他的話,他就去看望他們:在瑪麗·卡森沒送他汽車之前,他是騎著馬去的。他的耐心與仁慈使他博得了全體教民的喜歡,以及部分教民的由衷地愛戴。布格拉的馬丁花了不少錢修葺了神父的住宅:迪班…迪班的多米尼克·奧魯爾克出錢僱了一名好管家。
因此,瑪麗·卡森從她那受人尊重的年紀和地位出發,覺得她是可以安然無事地細玩慢賞拉爾夫神父的。她喜歡和一個與她同樣聰明的頭腦鬥智,她喜歡智勝他,因為她對自己實際上是否智勝了他根本沒有把握。
〃讓我們再回到你剛剛說過的、基裡不在教皇主教使節版圖中央的話題上來吧,〃她說著,往椅子裡角坐了坐,〃你認為有什麼能把那位神父先生好好震撼一下,使基裡成為他的生活的轉折點呢?〃
神父哀婉地一笑。〃這就不好說了。來個一鳴驚人嗎?突然拯救了一千個靈魂,突然有了使病者健步、使盲者復明的本領……但是,出奇跡的時代已經過去了。〃
〃哦,得啦,這我可懷疑!這只不過是上帝變了他的法子罷了。這年頭他用的是錢。〃
〃你真是個玩世不恭的人!也許這正是我這樣喜歡你的緣故,卡森夫人。〃
〃我的名字叫瑪麗。請叫我瑪麗。〃
恰好在德·布里克薩特神父說〃謝謝你,瑪麗〃的時候,明妮推著茶點車走了進來。
瑪麗·卡森一邊吃著新做的糕餅和(魚是)魚吐司,一邊嘆道:〃親愛的神父,我希望你今天上午能特別賣力地為我祈禱。〃
〃叫我拉爾夫吧,〃他說道。接著,他又調皮地說:〃我懷疑我是否能比平常更賣力地為你祈禱,不過我試試看吧。〃
〃哦,你真叫人著迷!或許這話是冷嘲熱諷吧?我一般不喜歡一眼望穿的東西,可是對你,我始終沒有把握,那顯而易見的東西是否掩蓋著更深一層的東西。就象驢子前面的胡蘿蔔。德·布里克薩特神父,你對我的真實看法到底如何?我永遠不得而知,因為你非常圓滑,決不會對我講的。這太有意思了,太使人著迷了。不過,你一定得為我祈禱。我老了,而且罪孽深重。〃
〃歲月流逝,對你我都一樣,而且我也是有罪孽的。〃
她忍不住輕輕地於笑了一聲。〃我倒真想以很高的代價來知道你是怎樣造孽的呢!真的,我確實想知道。〃她沉默了片刻,然後改了話題。〃眼下我的牧場裡缺一個工頭。〃
〃又缺人了?〃
〃去年就缺了五個。要找象樣的人越來越難了。〃
〃噢,聽人說你不是個慷慨大方、體諒別人的僱主。〃
〃啊,放肆!〃她喘了口氣,笑了起來。〃是誰給你買了一輛嶄