當前位置:筆趣閣>遊戲競技>蘇聯祭txt> 第2部分
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第2部分 (2 / 4)

在從莫大回紅場的路上,底座是一艘巨大的帆船,身高二米多的彼得一世手持雙筒望遠鏡向遠處( 應該是向西方吧 )眺望,氣魄宏偉異常。而一想到北京近年來勉勉強強弄起的城市雕塑,實在牛不起來。

說是人們不一定願意多提前蘇聯的話題。說是蘇聯七十年,農業產量始終沒有達到過沙皇時期的最高水平。而現在俄國人的收入也低於前蘇聯的水準……上蒼保佑吧。然而,莫斯科人穿戴打扮仍然美好,莫斯科的姑娘的美麗度遠遠超過其他訪問過的數十個國家和數百個城市,莫斯科的餐館仍然頗有情調品位。

你到莫斯科大劇院看戲,你覺得這裡的人的文化素質很高。我們看到的是一個新版的《 天鵝湖 》,白天鵝最後沒有得救,而是死在了魔鬼手裡。當黑天鵝攪得王子迷失本性的時候,背景上出現了一個小景框,小框裡是白天鵝的悲慼與掙扎,音樂也變得急促不安,驚慌乃至於恐怖,令人神移。去掉了大團圓的結局,留下了沉重的困惑與遺憾,留下了沉重的悲劇感。

劇場的秩序與氛圍極佳,比北京的劇場文化強。

蘇聯說沒有就沒有了,蘇共說解散就解散了,盧布說貶值就土崩瓦解,一塌糊塗,而莫斯科居然基本平靜有序,至少不像南斯拉夫也不像烏克蘭。再想想如果這樣的事發生在中國將會是怎樣的亂局……這在使你嘆息的同時卻也使你讚歎。

電子書 分享網站

動盪年代的愛情

為了發行新版的拙作中短篇小說集俄文版,我們在“找到你自己”書店舉行與讀者見面會。

這個集子由託洛普採夫翻譯編輯,他的眼光比較藝術。他選的是《 夜的眼 》《 雜色 》《 木箱深處的紫綢花服 》《 深的湖 》《 失去又找到了的月光園的故事 》《 焰火 》《 他來 》等。

( 俄女學者兼我們的導遊阿克桑娜博士表達了對於“紫綢花服”的理解與欣賞。而在我們後來訪問阿拉木圖的時候,哈薩克國家圖書館館長穆拉特先生引用“月光園”的故事評述世界與兩國關係的失而復得,這都應該感謝這個譯本。 )

書店的樓下是禮品店,其中也有不少中國禮品,包括佛像、吉祥物、燈籠、刺繡等,快到聖誕節了,各種商品密密麻麻,碰頭撞臉擋胳臂絆腿,使我想起兒時舊北京街上開的文具店。

三十多個讀者等候因為塞車而遲到一個多小時的我們,氣氛比我想象的熱烈。我的印象是他們對於中國的事情都很有興趣,但又都不甚瞭解,特別是近年來的發展,他們想象不出來。

有一箇中年男子提出與我共唱蘇聯歌曲。我們一起唱了一些比較流行的,諸如《 喀秋莎 》與《 莫斯科郊外的晚上 》,後來我唱起《 五一檢閱歌 》:“柔和晨光/在照耀著/克里姆林古城牆/無邊無際蘇維埃聯邦/正在黎明中甦醒……”他和了幾句後拍著腦袋錶示已記不起歌詞。我又唱了地下時候學會的第二首蘇聯歌“我們的將軍就是伏羅希洛夫/從前的工人今天做委員……”( 第一首是《 喀秋莎 》,當然。 )和另一首歌頌蘇聯名將肖爾斯的歌:“隊伍沿著河岸……在那紅旗下面/躺著一位游擊隊長……”他唱不出來了。

正式會見開始前一位年長的、身材仍然不錯的女士來找我,向我介紹,她是一位詩人,我國蘇聯文學翻譯家與研究家老G的當年的戀人。G只是代號,不是高或者甘。我與老G是友人。女士把一本影集給我看,老G 當年在莫斯科留學時候與她同班同學,那時他竟是這樣瀟灑英俊。內中有不少他們二人的合影,可以想象二人的感情的火熱。影集中也包括了老G後來的照片,有他後來在國內結婚後的全家福。最後一張是老G前幾年不幸猝逝後的靈堂,黑幔上寫著老G的名字,懸掛著的是女詩人的青年時代的戀人的

上一頁 目錄 +書籤 下一頁