閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第29部分 (4 / 5)

管我命運的星,甜蜜的那面離我而去

執掌我命運的心。

我記起那次和占星家的相遇以及我對母親說的傷人的話, 其實她只是不想讓我擔心而已。我已經有一段時間沒有去想它了。占星師的話在我腦海中迴響:在你的星象中,我看到暴力佔據了你的過去和未來。

想著母親是死在吉羅拉莫手上,突然間,我感到一種莫名的恐懼——朱利亞諾——我的未來——他會成為下一個犧牲品。

“停。”我大聲對自己喊。我心虛地朝門口望去,看看一旁的巨人是否聽到了我的聲音。沒有任何動靜;我輕輕搖了搖頭以忘記心中所想,然後皺著眉繼續讀起來。我決定找些歡快的詩,一些能讓心情開朗的詩——找一個好兆頭來抵制心中的憂慮。

我瀏覽著書頁裡的詩,在彼特拉克流暢的托斯卡納語中找到了一首:

查理曼的後人

帶著遠古的皇冠

現在揮舞著他的劍

直指那些巴比倫的號角

和那些屈服於她的人們

我合上書,把它放下,走到爐火旁。火堆很熱;我把雙手交叉抱在胸前,抱得緊緊的,好像這樣做就可以抑制我的恐懼。不知怎麼的所有的事情好似相互關聯:列奧納多,那第三個人,洛倫佐的死,教徒……還有我。

當我抬頭,又看到了烏切羅的聖馬可戰爭。明亮的旗幟在烈風裡飄揚。託倫蒂諾上尉仍然勇敢而堅定,但是這次看來他孤單一人,很快就要敗給敵人了。

朱利亞諾直到下午都沒有回來——已經快到他要離開的時間了,我叫來了勞拉,讓她去找找他,讓他離開之前和我見一下面。

他不再那麼幽默了,眉頭緊鎖,表情嚴肅。他穿了件深灰色的天鵝絨束腰外衣,沒戴任何飾品。

當僕人們都走開時,我輕聲地說:“你看起來就像個教徒。”

他並沒有笑。“我馬上就要走了。勞拉告訴過你喬凡尼的住處在哪裡嗎?”

“是的。”

“很好。”他停了停;我知道他心中在小心地措詞。“如果因為什麼原因我和皮埃羅被扣留了……如果我們回來遲了,或者有什麼會讓你擔心的事發生了,馬上就去找喬凡尼。他知道該怎麼辦。”

我板著臉,用這種不愉快和不贊成的表情掩飾內心的不安。“有什麼事會讓我擔心呢?為什麼我要去喬凡尼那裡呢?”

我丈夫的嘴唇輕輕動了動,他決定對我坦白:“我們有很多事情。喬凡尼都知道,而且他也知道怎樣才能把你帶走。我們約好了在一個地方見面。所以如果我們被扣留了……”

“我想和你一起去。我無法自己待在這裡。”

他微微一笑,卻不帶一絲幽默。當然,我的建議很蠻橫:我是個女人,議會大樓不歡迎女人。我原本就很清楚在這麼危險的行動中,朱利亞諾永遠都不會帶我一起去。

“麗莎,”他溫柔地扶著我的肩膀。“我們是要去和查理國王和談。議會不會希望我們這麼做的。我真傻,居然讓皮埃羅繼續聽信達維茲,他慫恿我兄弟去做的每一件事只會使我們家族在公眾眼裡變得更糟。 我不應該讓事情發展成這樣;我太忙於銀行的事務,把政事都留給皮埃羅處理。皮埃羅不會喜歡這樣, 但是從今天開始, 我會堅持過問政事。 達維茲今天就會被趕出去。 從現在開始皮埃羅就只會聽我的了。”

他又停了停,看著窗戶。我知道他在聽鐘聲。

“你現在必須要走了,是嗎?”

他摸著我的臉。“我愛你。”他輕輕地給了我一個甜蜜的吻。“我很快就會回來的,我向你保證。別擔心。”

“好的。”我說。不知怎的,我的談吐竟能做到如此鎮定。“如果你要自己去的

上一頁 目錄 +書籤 下一頁