當前位置:筆趣閣>遊戲競技>荊棘鳥的簡介> 第12部分
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第12部分 (3 / 5)

有的盤踞於像車輪一樣張褂在樹與樹之間的巨大的蛛網上;有的則穩坐在掛在草葉上的蛛絲密織的寶座裡;還有的鑽進地下的小孔裡,然後用東西把小孔蓋好。

這裡照樣也有食肉動物:無所畏懼的野豬,兇猛嗜肉、一身黑毛、高大如成年的母野牛;土生土長的澳洲野狗緊貼著地面潛行著,隱身在草叢裡;成百上千的烏鴉令人厭煩地、淒涼地在死樹的白色枯枝上聒噪著;禿鷲乘著氣流在空中一動不動地翱翔著。

羊群和牛群必須採取保護措施,以防這些兇禽猛獸的襲擊,尤其是在它們丟失幼仔的時候。袋鼠和兔子吃珍貴的牧草,野豬和野狗捕食羊羔、牛犢和病畜;烏鴉則啄食眼睛。克利裡家的人不得不學會打槍了,因此他們騎馬的時候,身上總是帶著步槍。有時候,他們讓一隻落難的野獸超生而去,有時就打上個把公野豬或野狗。

儘管男孩子們欣喜若狂,但這是生活。他們誰也不懷念紐西蘭。當成群的蠅子密密麻麻地爬滿他們的眼角、鼻子、嘴和耳朵時,他們便學著澳大利亞人的做法,在帽簷邊上的一圈細繩頭上垂下一串串的軟木。為了防止爬蟲鑽進他們鼓鼓囊囊的褲腿裡去。他們用一種叫〃褲扎〃①的袋鼠皮條紮在膝蓋下面。他們禁不住嘲笑著這個聽起來傻里傻氣的名字,但它的必不可少都使他們感到敬畏。和這裡相比,紐西蘭就顯得乏味了。這才叫生活。

①這是澳大利亞的勞動者在膝蓋上扎住褲子的一種繩子或皮條。……譯註

女人們被束縛在家裡和房子的左近,她們覺得生活遠不那麼令人喜愛,因為她們既不得空閒,又沒有可以騎馬出門的藉口,更沒有從事各種活動的刺激。乾女人的活兒總是更辛苦一些的:做飯、打掃屋子、洗洗涮涮、熨熨燙燙,還要看孩子。她們得和炎熱、塵土、蒼蠅較量,得和許多級臺階以及汙泥濁水較量;幾乎一年到頭都缺少男人來扛東西、劈柴、泵水和殺雞宰鴨。酷熱尤其叫人受不了,眼下才剛剛是初春,但即使這樣,外面遊廊背陰處的溫度計已經天天都達到100度了①;在安曾爐子的廚房裡,溫度達到了120度。

①指華氏溫度。……譯註

他們穿的內外衣服都是可身剪裁的,適合於紐西蘭的氣候,在那兒,屋裡差不多總是涼颼颼的。瑪麗·卡森在一次把安步當車作為一種鍛鍊時,來看她的弟妹;她對菲穿的那件高領、拖地印花布裙衫極不以為然。她本人穿著一身時新的米色真絲女裝,長度只到小腿的一半,寬鬆的半截袖,沒有收腰,領口開得很低,胸頸袒露著。

〃說實在,菲,你真是老派到家了,〃她說著,四下瞟了瞟這間會客室。它的牆上是新刷的米黃色,地上是波斯地毯,和那長長的、極其貴重的傢俱。

〃我不得閒,只好如此啊,〃菲說道;她當女主人的時候,說話總是那麼簡潔。

〃男人們老在外邊,飯也做得少多了,你會有時間的。把衣服改短點兒,別穿襯裙和緊身胸衣啦,不然夏天你會熱死的。你知道,夏天溫度還要高15到20度呢。〃她的目光停留在那張穿著尤金妮亞女皇時期①裙子的、美麗的金髮女人的畫像上。〃那是誰?〃她指著,問道。

①尤金妮亞女皇,1826…1920年,法國女皇,拿破崙三世的妻子。……譯註

〃我的祖母。〃

〃噢,真的?那這些傢俱和地毯呢?〃

〃是我的,我祖母給我的。〃

〃噢,真的嗎?親愛的菲,你們家道中落了,是嗎?〃

菲從來沒發過火,因此,眼下她也沒動怒,但是她那薄薄的嘴唇變得更薄了。〃我不這樣認為,瑪麗。我有個好丈夫;這個你應當明白。〃

〃可是他一無所有,你出嫁前姓什麼?〃

〃阿姆斯特朗。〃

上一頁 目錄 +書籤 下一頁